Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сиплемелли (тĕпĕ: сипле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсен шутӗнче — медицина ӗҫченӗсене ҫурт-йӗрпе тивӗҫтересси, граждансене пурнӑҫри хӑрушсӑрлӑхпа вӑраха каякан сайра тӗл пулакан чирсене сиплемелли эмелсем, ҫавӑн пекех «Земский доктор» тата «Земский фельдшерӗ» программӑсене хутшӑнакансене пӗр хутчен укҫан компенсаци парса пулӑшас, специалистсене тӗллевлӗ вӗрентме квотӑсен йышне ӳстерес ыйтусем.

Помоги переводом

Чӑваш Енре ҫичӗ ҫул хушшинче пуҫаруллӑ бюджетировани проекчӗсен шучӗ 10 хут ытла ӳснӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/12/11/chav ... ulla-byudz

Кӗҫех шӑл сиплемелли больница хута каять акӑ.

Помоги переводом

3 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Вӑл урнинчен сиплемелли укол турӗ те аманнӑ арҫын ачана киле ячӗ.

Помоги переводом

Шарик // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/558

Выльӑх-чӗрлӗхе халӑх медицинипе, эмел курӑкӗсемпе, усӑ курса мӗнле сиплемелли ҫинчен статьясем те пичетлеттӗм.

Помоги переводом

«Ял ӗҫченӗ — чи ҫывӑххи» // Ял ӗҫченӗ. https://yantik-press.ru/press/publicatio ... /1/16/yal/

— Фельдшер, тӑппи-таппи, тӑппи-таппи ярса пускаласа, алӑра юлнӑ медикаментсене, ытти сиплемелли япаласене шкапа кайса хучӗ те, мӑкӑлтатса таврӑнса, сӗтел хушшине ларчӗ.

Помоги переводом

Трофим // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 96–116 с.

Ҫавӑнпа чирлӗ ҫынна пӗчӗк суран туса юн юхтарни (хиджама) икӗ пин ҫул ытла сиплемелли меслет пек шутланнӑ.

Помоги переводом

Мӗлкесем ҫинчен // Чӑвашла шухӑшла. https://t.me/chushu/1266

Пӗлтӗр Республикӑри кардиодиспансерта диагностика тумалли тата чӗре таппи пӑсӑлнӑ кӑткӑс тӗслӗхӗсене сиплемелли майсем йӗркеленнӗ.

В прошлом году в Республиканском кардиодиспансере стали доступны диагностика и лечение сложных нарушений ритма сердца.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Клиникӑран аппӑшне сиплемелли эмелсемпе хатӗрсем илсе тухрӗ те тӑван ялне васкарӗ.

Помоги переводом

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Шляйер пӳре шыҫҫисене ҫӗнӗ меслетпе сиплемелли эмел шыраса тупнӑ (чӗркӗмӗл препарачӗ).

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ахальтен мар пулӗ пирӗн ҫинчен ҫакнашкал анекдот ҫӳрет: диагнозӗ йӑнӑш, сиплемелли нимӗн те ҫук, прогнозӗ начар.

Помоги переводом

Университет юбилейӗ // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Икӗ эрне хушшинче Элкей Павӑлӗ темиҫе тӗрлӗ трахома чирӗ те курчӗ, анчах сиплемелли эмелсенчен ешӗл сенкерпе алюмен кӑранташсӑр пуҫне нимех те тӗл пулаймарӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Ӑна сиплемелли урӑх мел ҫук.

Помоги переводом

13. Юмӑҫ карчӑк // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хальхи вӑхӑтра вӑл — Европӑри сиплемелли санатори-курортлӑ вырӑнсенчен пӗри.

Ныне — одно из популярнейших в Европе мест для санаторно-курортного лечения.

Балатон // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0% ... 0%BE%D0%BD

Чирлине мӗнле сиплемелли ҫинчен каламасӑрах каять-ҫке ку тухтӑр, ватӑ пуҫӗпе манса кайнӑ пулӗ тесе, Эльгеев Победимские хуса ҫитсе ыйту пачӗ:

Помоги переводом

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кунта, Кӑйкӑр вӑрманӗнче, эпир ҫынсене сиплемелли, канмалли ҫуртсем тӑвӑпӑр.

Здесь в Соколовице построим большие дома, где люди будут отдыхать и лечиться.

29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Рао тухтӑр хӑйӗн сиплемелли хатӗрӗсене усракан пӗчӗк ешчӗкрен пысӑк шприц кӑларчӗ, ун ӑшне глюкоза тултарчӗ те Шаши патне пычӗ.

Доктор Рао достал из своего ящичка с врачебными инструментами большой шприц, наполнил его глюкозой и пошёл к Шаши.

Шашие сиплени // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.

Генри Клейӑн «Тухса каланисене», Ганн тухтӑрӑн «Килте сиплемелли кӗнекине» куртӑм.

Еще были «Речи» Генри Клея и «Домашний лечебник» доктора Ганна.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

«Эфенди, ку пӗлтерӳ кӑна-ҫке», — терӗ вӑл, ҫавӑнтах вуласа та пачӗ: «Иван Богоров тухтӑрӑн сиплемелли меслечӗ», — терӗ вӑл.

«Эфенди, а это просто объявление», — говорит он и читает вслух: «Практический лечебник доктора Ивана Богорова».

IX. Ӑнлантарса пани // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Ҫавӑн пек сиплемелли май ҫинчен эпӗ асаннеренех илтнӗ, пӗлес тетӗн пулсан, унтан лайӑх меслет ҫут тӗнчере те ҫук.

Про это средство я ишо от своей бабушки слыхал, надежнее его и на свете нету, ежли хочешь знать.

XVI сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Шел, тӗрлӗ амакран сиплемелли эмелсем те иккӗлентереҫҫӗ.

Помоги переводом

Пыл хуртне мӗн пулчӗ-ши? // Надежда КУДРЯШОВА, Юрий МИХАЙЛОВ. Хресчен сасси, 2019.07.17, 26(2765)№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней