Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

самогон (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑшпӗр ялта христоса сутнӑ ял куштанӗ, самогон туса тултарса, халӑха пухса, куҫҫулӗпе йӗпетнӗ сухальне чӗтретнӗ, турра ӗненекенсене, тӑлӑх арӑмсене, тӑлӑх ачасене ҫылӑхӗсемшӗн кӗлтума тархасланӑ.

В ином селе мироед-христопродавец, накурив самогону, собрав сход, тряс мокрой от слез бородой, просил православных, вдов и сирот о забвении грехов своих.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

«Маяка» ертсе пыракан Маликов пӗлтернӗ тӑрӑх, Косульников партизансен законӗсене тӑтӑшах пӑснӑ, — кашни кунах самогон тупса, ӗҫе-ӗҫе ӳсӗрӗлнӗ.

Маликов, который возглавлял «маяк», сообщил, что Косульников систематически нарушает партизанские законы: ежедневно достает самогон и напивается допьяна.

Пирӗн «столица» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Партизан заданирен килет, кил хуҫи арӑмӗ ӑна сӗтел ҫине апат-ҫимӗҫ лартса парать, ҫав вӑхӑтрах тата самогон тупса килет те, хӑналама тытӑнать:

Придет партизан с задания, хозяйка поставит на стол еду, раздобудет самогон и угощает:

Пирӗн «столица» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Петр Кузьмич бутылкӑна илчӗ те унӑн пырне шӑршласа пӑхса: — Самогон. Сутӑн илтӗн-и? — терӗ.

Петр Кузьмич взял бутылку и, понюхав горлышко, сказал: — Самогон. Купил?

Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.

Унталлах патронсем, тин ҫеҫ пуснӑ сысна ашӗсем, чи малтан юхтарнӑ кӑвакрах самогон бутылкисем шӑвӑнаҫҫӗ, тата пӗчӗк атамансене хӑлхаран пӑшӑлтатса каланисем те, темле ҫынсем урлӑ, Орлик патне — хӑй патнех ҫитеҫҫӗ.

Туда текли патроны, куски свежей свинины, бутылки сизоватого «первача» и еще то, что передавалось тихо на ухо меньшим атаманам, а затем, через сложнейшую сеть, — самому Орлику.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Тахҫанах самогон тутине астивсе пӑхасшӑн хыпӑннӑ Димка, Головень тухса кайсанах, стакансен тӗпне юлнӑ самогона пӗр ҫӗре ячӗ.

Когда Головень ушел, Димка, давно хотевший узнать вкус самогонки, слил остатки из чашек в одну.

2 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Шавларӗҫ, хаяр та пӑтранчӑк самогон ӗҫрӗҫ.

Гоготали и пили чашками мутный крепкий самогон.

2 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Самогон ҫинче кӑвакрах тӗслӗ ҫулӑм выляма пуҫларӗ.

В чашке заиграл, заплескался голубой огонь.

XIX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Чашкине хӗрри таран самогон тултарчӗ, унтан вара ӑна тин ҫеҫ чӗртнӗ хӑйӑ вӗҫӗпе тивертрӗ.

Наполнив чашку самогоном до краев, поднес к ней гребешок огня на конце лучинки.

XIX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Ерофей Кузькнч лӑпланчӗ те трубаран усӑнса тӑракан тутӑр татӑкӗ айне пушӑ кӗленче лартрӗ, самогон тулса ларнӑ кӗленчине куҫ тӗлнелле ҫӗклерӗ.

Успокоившись, Ерофей Кузьмич поставил под трубочку с висячей тряпичкой порожнюю бутылку, а наполненную самогоном поднял на уровень глаз.

XIX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Самогон юхакан пӗчӗк трубаран пӑс тапса тӑнине вӑл аякранах асӑрхарӗ.

Еще издали он заметил, что из трубочки, где стекал самогон, била сильная струйка пара.

XIX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Ерофей Кузьмич пушӑ сарайӗнче самогон юхтармалли аппарат лартса хӑтланать.

В пустом сарае Ерофей Кузьмич ставил самогонный аппарат.

XIX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

— Пулӑсем вилсе пӗтеҫҫӗ, — терӗ Петька ҫитӗннӗ ҫын пекех, — халӗ ӗнтӗ пурпӗр самогон юхтарма пуҫлаҫҫӗ.

— Рыба передохнет, — равнодушно, как взрослый, сказал Петька, — и все одно — начнут самогон гнать.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней