Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

самантсем (тĕпĕ: самант) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӗҫре тавлашуллӑ самантсем пулӗҫ – айккинче юлӑр.

На работе могут возникнуть спорные ситуации.

26-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Анчах эсир ҫакна тумасан кӑмӑла хуҫакан самантсем пулӗҫ.

Но если не сумеете это сделать, вас ждут неприятности.

13-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Харпӑр пурнӑҫра кӑмӑллӑ самантсем, парнесем кӗтӗҫ.

В личной жизни вас ждет много приятных и нежных моментов и дорогих подарков.

8-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ӗҫтешсемпе хирӗҫӳллӗ самантсем пулӗҫ.

На работе возможны стычки с коллегами.

44-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ачӑрсем сахал мар пӑшӑрхантарӗҫ, ҫапах хаваслӑ самантсем те пулӗҫ.

Много хлопот принесут дети, однако они же подарят и радостные минуты.

42-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тепӗр ҫурринче партнерсемпе хирӗҫӳллӗ самантсем сиксе тухас хӑрушлӑх пур.

Во вторю половину недели не исключены противоречивые ситуации, конфликты с партнерами.

48-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Юратура кӑсӑклӑ самантсем пулӗҫ.

Этот период интересен в плане сердечных дел.

44-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ӗҫре тавлашуллӑ самантсем пулӗҫ, вӗсенчен айккине пӑрӑнсан хӑвӑршӑнах лайӑх пулӗ.

На работе могут возникнуть спорные ситуации; ради своего же блага оставайтесь в стороне.

42-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тавлашуллӑ самантсем сиксе тухма пултарӗҫ, вӗсене ыттисем пулӑшмасӑр татса пама йывӑр пулӗ.

Могут часто возникать спорные ситуации, решить которые без посторонней помощи будет трудно.

26-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ман сӑмахӑм — трилоги авторӗпе тӗл пулнӑ хӑш-пӗр самантсем ҫинчен.

Помоги переводом

Иртнӗ кун ҫути // Аристарх Дмитриев. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 5–8 с.

Вӑл пӗлтерӗшлӗ самантсем пирки темиҫе хутчен те ыйтрӗ, пӗрне е тепӗрне Бутлер кӑтартӑвӗсемпе танлаштарса тӗрӗслерӗ.

Он не однажды переспросил меня о существенных обстоятельствах, проверяя то, другое сопутствующими показаниями Бутлера.

XXVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Этем пурнӑҫӗнче асра юлмалли самантсем сахал мар.

Помоги переводом

Аслӑ ҫул // Валери Туктар. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 5 стр.

Вӑл татах ӗҫрӗ, икӗ хутчен ҫывӑрма выртрӗ, анчах хӑйне мӗскӗнлетнӗ самантсем асне килеҫҫӗ те такам сӑхнӑн сике-сике тӑрать.

Он выпил еще; два раза укладывался спать, но вскакивал как ужаленный, вспоминая подробности унизительной сцены.

IX. Сӑпайлӑх урокӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Иртнӗлӗхре пӗлтерӗшсӗр нумай ӗҫ-пулӑм та, йывӑр самантсем те манӑҫаҫҫӗ, пусӑрӑнаҫҫӗ; хальхипе пуласлӑх та балластран тасалсан аван пулмалла та.

В нем забывается, сглаживается многое несущественное и тяжелое; было бы хорошо, будь настоящее и будущее также очищены от балласта.

III. Сив чир // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Консуэло тыткаларӑшӗнчи уҫӑмсӑр самантсем пурте тинех хӑйсен вырӑнне ларчӗҫ те — Стомадор хӑраса ӳкрӗ.

Все неясное, вызванное поведением Консуэло, стало на свое место, и Стомадор испугался.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Паянхи пек самантсем чылай вӑхӑт иртсен ҫеҫ тепре килессе ӑнланса Давенант, сӑмахсене кӗскетсе тата паллӑ ячӗсемсӗр, хӑйӗн тӑхӑр ҫул тӑршшӗнчи пурнӑҫӗн тӗп тӗшшисене уҫса пачӗ, Покетран Лиса мӗнле тӗллевпе кайнине кӑна шарламарӗ.

Зная, что такой случай представится вновь не очень скоро, Давенант передал сжатыми выражениями, сокращая слова и избегая прилагательных, все существенное своей истории за девять лет, умолчав лишь о том, с какой целью ушел из Покета в Лисе.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

«Куравра эпир сайра тӗл пулакан сӑнӳкерчӗксемпе паллаштарӑпӑр. Вӗсенче балет ҫӑлтӑрӗ Пермьри хореографи училищинче пуҫласа pas de bourrée туни те, Мускаври Пысӑк театр сцени ҫинче ташлани те пур. Надежда Павлова Чӑваш Ене килнӗ, чӑваш сцени ҫинче ташланӑ самантсем пирӗншӗн уйрӑмах хаклӑ», — тесе шухӑшлать Чӑваш наци музейӗн директорӗ Ирина Меньшикова.

«Мы представим уникальные фотографии. На них будущая звезда балета делает первые pas de bourrée в Пермском хореографическом училище, танцует в Большом театре. Особенно ценны для нас воспоминания о приезде Надежды Павловой на родину и выступлении на чувашской сцене», — сообщила директор Чувашского национального музея Ирина Меньшикова.

Надежда Павловӑна халалланӑ курав уҫӑлӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31564.html

Анчах самантсем пулкалаҫҫӗ…

Но бывают минуты…

Йӗрекен ҫын // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 285–290 с.

Хӑйне тултарса лартнӑ шухӑшсем хӑвӑрттӑн вӗлтлетнӗрен, хӑрушла пӑлханнӑран ҫак самантсем мӗнле вӗҫсе иртнине тӗплӗн ас туса та юлаймарӗ, хӑш самантра пӗччен юлнине те сисеймерӗ.

В быстром мелькании мыслей, наполнявших его, и в страшном возбуждении своем он никак не мог припомнить подробностей этих минут и установить, когда наконец он остался один.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 114–118 с.

Стиль ҫаксене пӗтӗмпех тӗнче историйӗнчи самантсем пирки каласа паракан арҫын ачан хӑрушла юмартлӑхӗпе евитлерӗ.

Он выложил все это с ужасающей простотой мальчика, рассказывающего из всемирной истории.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 98–108 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней