Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

салтаксен (тĕпĕ: салтак) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫул ҫинче салтаксен ушкӑнӗ тӑрать.

На дороге стояла группа солдат.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Салтаксен сасси малтанхинчен уҫӑмлӑрах илтӗнме пуҫларӗ, ура сассисем ӳснӗҫемӗн ӳссе пычӗҫ.

Слышнее стали голоса солдат, нарастал гулкий топот их ног.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ну, халӗ акӑ ҫынсем ҫав салтаксен шинелӗсемпе кӑҫаттисене куҫ хывнӑ иккен.

— Ну и позарились они на шинелишки, на валенки.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Татӑклӑ та паллӑ событисем пулассине кӗтнӗ вӑхӑтра салтаксен чӗринче ҫӑмӑлтарах пек туйӑнать, хуйхӑ-суйхӑпа йывӑрлӑх та сисӗнкӗсӗр иртет.

В ожидании решающих событий бодрее становилось на сердце солдат и легче переносились невзгоды.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Урса кайнӑ салтаксен чышкисем пуҫ ҫинче хӑлаҫланса ҫеҫ тӑраҫҫӗ.

Над головами взлетали кулаки разъяренных солдат.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Салтаксен сасси тата Сашкӑпа Ҫырла хуҫи юриех хыттӑн калаҫни инҫе те мар, ҫывӑхрах илтӗнме пуҫларӗ.

А голоса солдат и нарочито громкие возгласы Сашки и Ягодая раздавались совсем рядом.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Салтаксен аллинче — сарлака штыклӑ пӑшалсем.

Солдаты в руках держали винтовки с примкнутыми широкими штыками.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑрмантан салтаксен тепӗр ушкӑнӗ тухрӗ.

Из лесу вышла еще группа солдат.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Салтаксен пӗр пайӗ, тӑшмансене хирӗҫ пере-пере, шыв хӗрринелле куҫса пырса, улӑха пытанса выртрӗ.

Часть солдат цепью залегла на лугу, отстреливаясь и медленно отходя к реке.

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Маттур, комиссар, салтаксен чунӗсене яриех уҫрӑн!

— Молодчина, комиссар, все душеньки солдатские настежь открыл!

Разведкӑна // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Тӑшман тин кӑна чакнӑ та, йӗри-таврах анранӑ салтаксен ушкӑнӗсем ҫӳреҫҫӗ.

Противник только что отступил, и повсюду бродили разрозненные группы солдат.

XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Юлашки те татӑклӑ ҫапӑҫусене хатӗрленекен салтаксен тупа туса каланӑ сӑмахӗсем хӑватлӑн янӑра-янӑра каяҫҫӗ.

Слитно, мощно звучала наша клятва, клятва воинов, готовившихся к последним, решающим боям.

7. Гварди ялавӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Салтаксен туслӑхӗ тӗрӗслӗхшӗн пыракан вӑрҫӑн аслӑ идеисемпе ҫирӗпленсе пырать, вӑл туслӑх Тӑван ҫӗршывшӑн пысӑк-пысӑк ӗҫсем тутарать.

Это дружба воинов, одухотворённых великими идеями справедливой войны, готовых на любой подвиг во славу Отчизны.

3. Ведущипе ведомӑй // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Шӑпах ҫак вӑхӑтра нимӗҫсем Краснодон урлӑ тыткӑна лекнӗ пирӗн салтаксен пӗр ушкӑнне хӑваласа каятчӗҫ.

Как раз в это время через Краснодон гитлеровцы гнали партию военнопленных.

Комсомолла туслӑх // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Октябрӗн вӗҫӗнче организаци ҫитмӗл ҫынна ҫити ӳсрӗ, ноябрьте унӑн ретӗнче Тӑван ҫӗршывшӑн кӗрешекен ҫамрӑк салтаксен хисепӗ ҫӗртен те иртсе кайрӗ.

В конце октября организация выросла до семидесяти человек, в ноябре в её рядах было более ста юных бойцов за Родину.

Присяга // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Пирӗн салтаксен ҫав вырӑнсене пӑхса тухмалла пулать.

Мы ставим солдатам задачу осмотреть этот лес или эти дома.

Партизансен столици // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Вара вӑл ҫапӑҫмалли йӗркесене тӑрса тухнӑ легионсем патне кайрӗ, Фронт тӑрӑх ҫӳренӗ чухне Спартак салтаксен умӗнче сӑмах каларӗ:

И отправился к своим легионам, построенным в боевой порядок, Спартак, обходя войска по фронту, говорил солдатам:

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ун ялавӗ айӗнчи мӗнпур салтаксен шучӗ каллех пехотӑра аллӑ ултӑ пин, кавалерире сакӑр пин таран ӳсрӗ.

Общее число солдат под его знаменем снова поднялось до пятидесяти шести тысяч человек пехоты и восьми тысяч кавалерии.

XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вӗсем хӑйсем ирӗклӗхре пулнине ӑнланни, вӗсем таса ялавӑн воинӗсем пулса тӑнине ӑнланни салтаксен кӑмӑлӗсене хӑпартнӑ; тӳссе ирттернӗ мӑшкӑлшӑн тавӑрас килни вӗсен чӗрисенче пусмӑрлакансене хирӗҫ хӗҫпе ҫапӑҫас кӑмӑла ҫӗклентерсе пынӑ.

Надежда добиться свободы и увидеть торжество своего правого дела воодушевляла этих несчастных, жажда мести за испытанные оскорбления воспламеняла в сердцах этих людей желание померяться оружием с угнетателями.

XIV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Шинель тата салтаксен сӑрӑ картузне тӑхӑннӑ ҫынни теприне — пуҫне бинтпа ҫыхнӑ тата кепка тӑхӑннине — ҫапла каларӗ:

Тот, что был в шинели, в сером солдатском картузе, говорил другому, с забинтованной головой и в кепке:

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней