Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

савӑннӑшӑн (тĕпĕ: савӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ҫапла ҫав! — хушса хучӗ амӑшӗ тулли кӑмӑлпа, ывӑлӗ савӑннӑшӑн хӗпӗртесе.

— Ну, вот! — удовлетворенно произнесла она, довольная собой, тронутая его радостью.

XIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Пӗлес килет пулсан, эпӗ ӑна халь те юрататӑп-ха, темиҫе минут хушши савӑннӑшӑн ҫав тери тав тӑватӑп, уншӑн хам пурнӑҫа татмашкӑн хатӗр, ҫапах та унпа кичем мана…

Если вы хотите, я ее еще люблю, я ей благодарен за несколько минут довольно сладких, я за нее отдам жизнь, — только мне с нею скучно…

Бэла // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Ҫӳлӗ стенапа картласа лартнӑ тӗрмерен ҫынсен ҫак шавлӑ юхӑмне эпӗ ҫав тери кӗтмен ҫӗртен пырса лекрӗм те, ҫынсем ҫакӑн пек ним ҫинчен шухӑшламасӑр савӑннӑшӑн, вӗсем телейлӗ пулнӑшӑн эпӗ малтанах питӗ хурлантӑм.

Из тюрьмы, отгороженной от мира высокой стеной, я попал так неожиданно в шумный людской поток, что вначале мне стало горько при виде этого беззаботного счастья.

VI сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней