Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

савӑнмалли (тĕпĕ: савӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Савӑнмалли нимех те курмастӑп эпӗ.

И ничего веселого и радостного не вижу, потому и расстроена.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӗрарӑм пурнӑҫӗнче савӑнмалли те, кулянмалли те пайтах пулнӑ, паллах.

Помоги переводом

Хастар, ӗҫчен, тӑрӑшуллӑ Валентина // А.Ефремова. http://kasalen.ru/2022/09/09/%d1%85%d0%b ... %bd%d0%b0/

Левентей пӑхать, савӑнмалли чӑнах та ҫук: лашасем ырхан, ҫураки тӑвас тесен, вӗсене пӗр уйӑх кантарас пулать.

Помоги переводом

VII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Ҫук, савӑнмалли сахал, — терӗ Юсуф.

Помоги переводом

13. Мӗн тусан лайӑхрах? // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Савӑнмалли те сахал мар пулнӑ пурнӑҫра, кулянмалли те.

Помоги переводом

7. Ҫӗнӗ хуҫа // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӗсен те ытлашши савӑнмалли ҫук-ҫке.

Помоги переводом

2. Тунсӑх // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Укҫа-тенкӗ енчен те савӑнмалли тупӑнӗ: енчӗке нухрат кӗрӗ, кирлӗ япаласене туянатӑр.

Материальная сторона жизни тоже порадует: они не только упрочат свое финансовое положение, но и позволят себе приятные и нужные приобретения.

35-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ку эрне тӗрлӗ тӗспе вылӗ - савӑнмалли те, кулянмалли те пулӗ.

Эта неделя у Раков может заиграть разными красками — эмоций и переживаний будет достаточно.

29-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Юратура улшӑнусем кӗтеҫҫӗ, укҫа-тенкӗ енчен те савӑнмалли пулӗ.

Главные события развернутся на любовном фронте, но по касательной заденут денежные дела.

21-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Уйрӑмах укҫа-тенкӗ енчен савӑнмалли тупӑнӗ – кӗсьене пысӑк нухрат кӗме пултарӗ.

Больше всего порадуют успехи в финансовой сфере: возможны крупные денежные поступления.

2-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Шывтӑкансен пӑшӑрханмалли сӑлтав ҫук, пачах тепӗр май – савӑнмалли тупӑнса тӑрӗ.

Переживать Водолеям не о чем, наоборот – у вас появится много поводов для радости.

18-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Вӑкӑрсен кулянмалли ҫук, пачах тепӗр май – савӑнмалли сӑлтав нумай пулӗ.

Переживать Тельцам не о чем, наоборот – у вас появится много поводов для радости.

14-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тен, ку ҫын ҫав ҫамрӑк кӗтӳ ачиех пулӗ тет Ахтупай, анчах ку кӗтӳ ачин савӑнмалли нимех те юлман иккен.

Помоги переводом

18. Туй // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Мӗнех пур-ши пӳлӗмре ҫав тери савӑнмалли?

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Пур савӑнмалли, юлташсем.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Мӗн савӑнмалли пур ҫав пӗр крепоҫа илнипех? — сиввӗн татрӗ Александр Иванович — хваттер хуҫи, типографи рабочийӗ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Алла икӗ ҫула ҫити пурӑнса мӗн-мӗн курман пулӗ вӑл хӑйӗн ӗмӗрӗнче — савӑнмалли те, кулянмалли те — пурте пулнӑ…

Помоги переводом

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Манӑн савӑнмалли ҫукпа пӗрех, — ман еннелле ҫаврӑнчӗ вӑл.

Мне было не так весело, — обратилась она ко мне.

XXXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ан тив, тӗнче савӑнтӑр, эсир те хӑвар сывлӑхӑршӑн савӑнӑр, манӑн нимӗн савӑнмалли те ҫук.

Природа пускай ликует, и вы ликуйте на доброе здоровье, а мне ликовать не с чего!

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Савӑнмалли, ырӑпа аса илмелли сахал кунта.

Помоги переводом

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней