Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

рамисене (тĕпĕ: рама) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хурӑн ҫӗртен икӗ аршӑн ҫӳлерехрен касӑлса татӑлчӗ те, тураттисемпе ҫурт чӳречин ҫара рамисене ҫакланса, стенана чӑрмаласа, ҫӗре ӳкрӗ.

Березка, срезанная на два аршина от корня, падала, цепляя ветвями голые рамы окоп, царапая стену дома.

12 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Алӑкӗсемпе чӳрече рамисене мӗнрен тунӑ?

Из чего эти двери и рамы окон?

8 // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Мартра тӑри ашӗ пӗҫерсе хатӗрлерӗҫ, апрельте унӑн чӳречисенчи иккӗмӗш рамисене илчӗҫ те: Нева тапранчӗ, ҫуркунне ҫитрӗ, тесе пӗлтерчӗҫ.

В марте напекли жаворонков, в апреле у него выставили рамы и объявили, что вскрылась Нева и наступила весна.

I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Хуҫалӑхри ӗҫ хатӗрӗсене, чӳрече рамисене Марк Тимофеевич пек ӑсталама пултаракан таврари ялсенче те ҫукчӗ, ун патне пулӑшу ыйтма пыратчӗҫ.

И в близлежащих деревнях никто не мог мастерить хозяйственные принадлежности, оконные рамы так, как Марк Тимофеевич, к нему приходили за помощью.

Асаилӳ чуна ҫӗклет // Вениамин ИВАНОВ. http://putpobedy.ru/publikatsii/2750-asa ... chuna-klet

Чӳрече рамисене вырнаҫтарчӗҫ, электричество пралукӗсем карчӗҫ.

Установили оконные рамы, натянули электрические провода.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Ун чухне вӑл ял совет ӗҫтӑвкомӗн председателӗпе калаҫса татӑлчӗ те иртен-ҫӳренсем ҫӗмӗресрен е вӑрласран чӳрече рамисене кӑларса колоние турттарса кайрӗ.

Тогда, по уговору с председателем исполкома сельсовета, он увез рамы в колонию, опасаясь битья стекол или их кражи.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Чӳрече рамисене кӑларса илнӗ.

Оконные рамы сняты.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Ҫурт хӑпартмалла-и, ҫенӗк тумалла-и - пурте чӳрече рамисене тума унран пулӑшу ыйтнӑ.

Помоги переводом

«Арапуҫ кӗперӗ пӗрлештерчӗ...» // Виктория Вышинская. http://hypar.ru/ru/node/15771

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней