Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

районти (тĕпĕ: район) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Районти 143 ялтан ку тӗлӗшпе вӑл 18-мӗш вырӑнта.

Из 143 сел района по этому показателю оно на 18-м месте.

Песковатски — йӑмраллӑ ял // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5429-%D0%9F% ... D0%BB.html

Юр ҫине: «Саша Чекалиншӑн» тесе ҫырни районти тӗрлӗ вырӑнсенче пӗрре пӗр ҫӗрте, тепре тепӗр ҫӗрте курӑнма пуҫларӗ.

То там, то тут в разных местах района появлялась на снегу одна и та же надпись: «За Сашу Чекалина».

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫынсем акӑ районти работниксем ҫинчен: вӑрҫӑ хӑрушлӑхӗнчен хӑранӑ пирки ҫемйисене урӑх ҫӗре илсе каяҫҫӗ, тесе калассинчен шикленни тата ытлашши сӑпайлӑ пулни ӑна хӑйӗн ҫемйине вӑхӑтра куҫарса яма чарса тӑнӑ.

Задержала ненужная скромность: что скажет народ, увидев, как районные работники, поддавшись панике, увозят от опасности свои семьи.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ӗлӗк районти ҫар комиссариачӗ, парти райкомӗ тата райсовет исполкомӗ вырнаҫнӑ ҫуртсене халӗ нимӗҫсен ҫар чаҫӗсен штабӗсем йышӑннӑ.

Здания, в которых раньше размещались районный военный комиссариат, райком партии и исполком райсовета, теперь заняли штабы немецких воинских частей.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Районти ертсе пыракан работниксем пурте партизансем патне кайни ҫинчен тата тыткӑнран тухма ӗлкереймен хӗрлӗармеецсен пысӑк отрячӗ партизансемпе пӗрлешни ҫинчен те калаҫкаларӗҫ.

Говорили, что в партизанский отряд ушло все руководство района и, кроме того, к партизанам присоединился большой отряд красноармейцев, не успевших выйти из окружения.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вара каҫхине, ҫемьери ҫынсем пурте пухӑнса ҫитсен, ҫапла калаҫса татӑлчӗҫ: Надежда Самойловна Витюшкӑпа пӗрле кӳршӗ районти Токаревка ялне, хӑйсен аякри хурӑнташӗсем патне, тухса каять.

Тогда поздно вечером на семейном совете было решено: она уйдет с Витюшкой в соседний район, в деревню Токаревку, где живет дальняя родственница.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хальтерех вӑл районти военкоматра пулнӑччӗ.

Накануне он был в райвоенкомате.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Районти заготзерно пунктӗнчен каякан машинӑран тӑрса юлас мар тесен, кайма вӑхӑт ҫитнӗ ӗнтӗ.

Пора уже было отправляться, чтобы не упустить попутной машины из райзаготзерна.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Районти библиотекӑра вӑл краеведени ҫинчен вак-тӗвек кӗнекесем тупрӗ.

В районной библиотеке он нашел несколько брошюрок по краеведению.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Районти библиотекӑра шыраса пӑхас пулать, — терӗ вӑл Сашӑна.

— В районной библиотеке надо поискать, — посоветовал он.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫавӑн чухне вара пирӗн районти комсомолецсемпе пионерсем малалла пӑхаҫҫӗ, пуласси ҫинчен шухӑшлаҫҫӗ, теме пулать…

Тогда можно сказать, что у нас в районе комсомол и пионеры глядят вперед, думают о будущем…

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сентябрь пуҫламӑшӗнче вӗсем Лихвина — пионерсен районти слетне пӗрле кайрӗҫ.

В начале сентября ребята вместе отправились в Лихвин на общерайонный слет пионеров.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Песковатски ҫинчен районти хаҫатра та час-часах мухтаса ҫырма пуҫларӗҫ.

В районной газете все чаще появлялись заметки о Песковатском.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Астӑватӑн-и, эпир ӑна районти слетра курнӑччӗ?

Помнишь, мы его видели на общерайонном слете?

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— «Никита та, инҫетри Уралти Павлик Морозов пекех, хӑйсен ялӗнче колхоз стройӗн тӑшманӗсене хӑюллӑн тӑрӑ шыв ҫине кӑларнӑ, районти хаҫат ҫине ҫырса тӑнӑ, активлӑ корреспондент пулнӑ…» — вуларӗ Варя.

— «Так же, как и на далеком Урале Павлик Морозов, Никита смело разоблачал в своей деревне врагов колхозного строя, писал в районную газету, был активным юнкором», — читает Варя.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Амӑшӗ вӗсен «Правда» илет, ашшӗ — районти хаҫат, Сашӑпа Витюшкӑна Надежда Самойловна «Пионерская правда» ҫырӑнса панӑ.

Мать получала «Правду», отец — местную районную газету, а Саше и Витюшке Надежда Самойловна выписывала «Пионерскую правду».

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Песковатскинчи хор кружокӗпе драма кружокӗ районти чи лайӑххисем пулса тӑчӗҫ.

Песковатский хор и драмкружок считались лучшими в округе.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн вӑхӑт нумай та иртмерӗ, районти милиционерсем, ҫывӑхри вӑрмансене колхозниксемпе пӗрле тӗплӗн тӗрӗслесе тухса, Кирук-улпута тата икӗ ҫынна шыраса тупрӗҫ.

Немного спустя работники районной милиции, вместе с колхозниками прочесав окрестные леса, изловили Кирьку Барина и двух уголовников.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Бабенчиков ҫитсе ларма ӗлкӗричченех ӑна Семенов районти ӗҫсем ҫинчен тӗплӗн каласа пама пуҫларӗ.

Не успел Бабенчиков присесть, как Семенов начал подробно рассказывать ему о делах в районе.

4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Тырӑ илсе пынӑ Чиляевӑна тата шофёрсене унта фотокарточка ӳкернӗ, ҫавӑн ҫинчен районти тата, тен, облаҫри хаҫат ҫине те пичетлесе кӑларӗҫ.

Чиляеву и шоферов, привезших зерно, фотографировали, и обо всем этом будет напечатано в районной, а может быть, и в областной газете.

4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней