Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӳрнипе (тĕпĕ: пӳрни) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унтан сулахай аллӑн пысӑк пӳрнипе вӑта пӳрнине ҫӗре тӗревлесе хапха тӑватпӑр.

Помоги переводом

Чӑн ҫуркунне // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Шӑртлӑ ҫырӑ сухаллӑ арҫын, виҫ пӳрнипе чӗпӗтсе, студене те хисеп тӑвасшӑн пулчӗ, анчах шӑнтнӑ, «шӑнӑрсӑр» апат ниепле те ун аллине кӗресшӗн пулмарӗ: сӗтел ҫине вараласа, сӗрӗнкелесе, чыссӑрлатса, асамлӑ чӗнтӗрсемпе эрешлесе пӗтерчӗ — куҫ умӗнчех абстракционизм произведенийӗ ҫуралчӗ…

Помоги переводом

Ҫын ҫынрах юлинччӗ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 197–201 с.

Пӗр авӑк тӑхтав тунӑ хыҫҫӑн кӗске унаҫ пек пӳрнипе виҫӗ хут та ҫурӑ юнарӗ.

Помоги переводом

Кулӑш инкекӗ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 170–180 с.

Кӗхле-кӗхле, мӗхле-мӗхле, самайччен муритленчӗ «хаклӑ ҫимӗҫе» сая ярасшӑн пулмасӑр «перекетлӗ хуҫа», тарласа та кайрӗ, юлашкинчен тӗпренчӗксене виҫ пӳрнипе чӗпӗтсе илчӗ-илчех, вара, тӳрленсе ларса, вӗсене алхапӑл ҫӑваралла ӑсатрӗ.

Помоги переводом

Супер! // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 128–143 с.

Альберт ыйту ҫине хуравлас вырӑнне васкасах, тӳмисене вӗҫертсе, костюм пиншакне йӳле ячӗ, унӑн шалти кӑкӑр кӗсйи ҫине пӳрнипе хатаррӑн тӗллерӗ:

Помоги переводом

Пӗрремӗш экзамен // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 70–96 с.

Шалтан йӳҫсе, хӑйпе хӑй ӳпкелешсе, кӳренӳ вучӗпе ӗне-ӗне Ула Тимӗр пуҫӑн ҫаврӑнса выртрӗ те васкамасӑр, ахлата-ахлата, ури ҫине тӑчӗ, ыратнӑ тӗле пӳрнипе тӗкӗнсе илчӗ — ӑшӑ, ҫӑра йӗпе!

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Шӑмми-шакки шалтӑрах кайнипе, лӑшлансах ҫитмен ыратакан аякки «шӑнкӑравланипе», ура тупанӗсем сӑрӑлтатсах тӗлкӗшнипе Ула Тимӗрӗн каллех пӗр авка месерле выртсах кӑтӑш пулса, тутлӑ тӗлӗрӗве путса хал илес килчӗ, анчах шалти сасӑ ӑна пӳрнипе юнасах хытӑрласа илчӗ:

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Пирӗн йӑха никам та нихҫан та вӑрӑпа намӑс кӑтартман», — тесе, ҫиллине ҫӗкленҫи ҫеҫ турӗ, анчах Митюка пӳрнипе те тӗкӗнмерӗ, унпа шултӑран та калаҫмарӗ.

Помоги переводом

Ав, вӗрен Петюкран! // Василий Сипет. «Тӑван Атӑл». — 2005, 2№ — 72-73 с.

Марине пыл хуртне чи телейлисен йышне кӗртет, мӗншӗн тесен Марине сарӑ чечеке пӳрнипе ҫеҫ ачашлать, пыл хурчӗ вара чечек ӑшне кӗре-кӗре тухать, сарӑ утрав ҫинче йӑваланать.

Помоги переводом

Сарӑ чечек // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 82-83 с.

Кала эсӗ, мӗнлеччӗ-ха санӑн хушамату?» — пӳрнипе тӗртрӗ вӑл пирӗнтен пуринчен те вӑрӑмрах салтака.

Скажи ты, как тебя?» — ткнул он пальцем в солдата, что тянулся больше всех нас.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Хӑйӗн тӗкӗр ҫинчи сӑнне темскер пирки систернӗ пек куҫ хӗссе кӑтартса, Хородничану пӳрнипе юнарӗ:

Многозначительно подмигнув своему отражению в зеркале, Хородничану назидательно погрозил ему пальцем:

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Мӗнпур коммунистсене йӑлтах «кӑчӑрт!» тутармалла, — тӗллесе кӑтартрӗ вӑл пӳрнипе карланки ҫинелле.

— Всем коммунистам надо «чик»! — показал он пальцем на горло.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Пӗчӗк Федораш унӑн шыҫмак янахӗ ҫине куҫ илмесӗр тенӗ пек пӑхрӗ, унтан вӑл хӑй ҫеҫ мар, юлташне те кӑтартасшӑн пулса, пӳрнипе Флорида госпожан мӑйӗ еннелле тӗллерӗ.

Маленький Федораш — тот так и уставился на ее подбородок и даже показал кому-то на него рукой.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Утса пынӑ ҫӗртех Урсэкие йӗрке тума тӑрӑшрӗ: мӗнле те пулин чашӑка сӗтел варринерех вырнаҫтарса лартрӗ, хӑй умӗнчи яшка ҫине тимлесех пӑхакан пӗр-пӗр вӗренекене пуҫӗнчен пӳрнипе шаклатса илчӗ, хирлӗ вӑхӑтра хӑшӗн те пулин сӑмси умне хӑйӗн хытӑ чӑмӑрне илсе пычӗ, вара каллех поста таврӑнчӗ.

На ходу он следил за порядком: отодвигал какую-нибудь миску, давал щелчка ученику, который подозрительно усердно глядел на стоявший перед ним суп, грозно, если находил нужным, подносил к чьему-нибудь носу , костлявый кулак, потом молнией снова возвращался на свой пост.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Ҫӗршыв, ҫутӑ пурнӑҫ ҫӑлкуҫӗ… — хӑй ытла та хытӑ тарӑхнине аран-аран чарса, вӑл картта умӗнчи ҫамрӑка ӑнлантарма пикенчӗ, ҫав самантрах хӑй карттӑн хӗвеланӑҫ пайӗ еннелле пӳрнипе тӗллесе кӑтартрӗ.

— Страна, источник света… — с трудом сдерживая свое раздражение, продолжал он втолковывать ученику, указывая на западную часть карты.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Кирлӗ сӑмах тупса калас вырӑнне чылай вӑхӑт «ӑм-м-млатса» тӑчӗ те ревизор класс хӑми ҫинчи ӳкерчӗк ҫине усаллӑн, хӑйне ыттисем ӑнланманшӑн тарӑхнӑ пек, пӳрнипе тӗксе кӑтартрӗ:

Вместо необходимого слова последовало продолжительное мычание, и ревизор со злостью ткнул пальцем в чертеж на доске, словно досадуя на то, что его не понимают:

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Пар-ха ӑна, ан тив пӳрнипе пустӑр!» — терӗ вӑл хыттӑн кӑшкӑрса сержанта.

Дай ему, пусть приложит палец!» — кричит сержанту.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Шап-шурӑ тӑхӑннӑ тухтар васкаса чупса кӗчӗ те ватӑ хӗрарӑмӑн ал тымарне тытса пӑхрӗ, чӗрине итлерӗ, пӳрнипе кӑшт куҫӗсене уҫса пӑхрӗ:

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Паян ак ҫак этем авланма шутларӗ, — терӗ вӑл, хӑйӗн кӑкӑрне пӳрнипе тӗллесе.

Помоги переводом

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 47–67 с.

Захар ман пӳрнесене хӑй пӳрнипе пусать.

Помоги переводом

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 3–19 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней