Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӗҫернӗ (тĕпĕ: пӗҫер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ял ҫийӗнчен каҫхи апат пӗҫернӗ вӑхӑтра ҫӗкленнӗ тӗтӗм те сирӗлсе пӗтнӗ ӗнтӗ, ун вырӑнне таврана Атӑл енчен ҫӑра тӗтре сарӑлать.

Помоги переводом

5. Ырӑ сунни // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Темле какай пӗҫернӗ эс паян.

Помоги переводом

5. Ырӑ сунни // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кӑмакара пӗҫернӗ сӗт пек пулчӗ стаканри чей шывӗ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пирӗн Агафья Петровна паян ытарайми кукӑль пӗҫернӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вӑл паян борш пӗҫернӗ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ай тутлӑ пӗҫернӗ пӗлӗмне!

Помоги переводом

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Чылайӑшӗ иҫӗм ҫырлинчен вӗт кукӑль те пӗҫернӗ, чиркӗве кайса вилӗсене асӑнмалли кутья пӑттине те тутаннӑ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Урпа ҫӑнӑхӗнчен пӗҫернӗ пашалу шӑршийӗ алӑк умне пырсанах пылак тутӑллӑн туйӑнать.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кашни килтех тенӗ пек вут хутнӑ, пӑри кӗрпипе хутӑштарса сухан кукли пӗҫернӗ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тем пӗҫернӗ, кин?

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Марине кинеми те, вӑл каларӑшле, пӑсӑк ҫӑмартана кӑвар ҫинче хӗртсе пӗҫернӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ун чухне эпир, Эли, пӗҫернӗ какайла йӗрӗнтерекен ҫак шӑвӑҫсене кӑларса переетпӗр.

Мы сможем тогда, Эли, выкинуть эти омерзительные жестянки с вареным мясом.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Ҫапла вара вӑл пӗррехинче кедр папкине хӑнтӑр салипе пӑтратса пӗҫернӗ салат ҫинӗ те — унӑн шӑлӗ ыратма пуҫланӑ…

Так вот она ела однажды салат из почек кедра, замешанный на бобровом сале, и у нее заболели зубы.

XXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Эпир вучахра ҫӗр улми пӗҫернӗ, юхан шывра пулӑ тытнӑ.

Мы пекли в очаге картофель, а в реке удили рыбу.

XXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Кӑмӑллӑ пӗҫернӗ.

 — Приятно спечены.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Ҫынсене вӗлернине, вӗсен шӑнӑрӗ туртӑннине тӗпчес йӳтӗмпе пӑхма юратнӑ этем кӑмӑллӑ хӗрарӑма ӳкерме пултарайман; вӑлах арҫын ачана ылтӑнланӑ, вӑл сӳрӗк пулнӑ… пӗҫернӗ пулӑ пек.

— Приятную женщину не мог нарисовать человек, смотревший на казни ради изучения судорог; он же позолотил мальчика, и был он вял, как вареная рыба.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Пӑсланса тӑракан купӑста яшки килсе лартрӗ сӗтел ҫине турилккепе пӗҫернӗ чӑх ашӗ — тушкипех.

Помоги переводом

VI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Шуратса пӗҫернӗ ҫӗрулми пӗр чашӑк антарчӗ, тӑвар сапса сиктерчӗ.

Помоги переводом

VI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Пахча симӗсленме тытӑнсан чӗкӗнтӗр, кавӑн ҫулҫисенчен яшка пӗҫернӗ.

Помоги переводом

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Виски хыҫҫӑн эпӗ пӗҫернӗ, тӑварланӑ какай кӑштах ҫирӗм те уҫӑ куҫпах ҫывӑрса кайрӑм, сӗтел ҫийӗн лампа ҫутататчӗ…

После виски я съел немного вареной солонины и уснул, открыв глаза, когда уже над столом раскачивалась зажженная лампа.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней