Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӗтӗм сăмах пирĕн базăра пур.
пӗтӗм (тĕпĕ: пӗтӗм) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чижик тунине касса кишӗрне витрене пӑрахать те витре пӗтӗм пахчана янӑратать.

Отрежет Чижик ботву, бросит морковку в ведро, и зазвенит ведро на весь огород.

Тунсӑхлама вӑхӑт ҫук // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ҫамрӑк выльӑх ачаш, пӗр-пӗр ерекен чир ертсе кӗрсен пӗтӗм ӗҫ пӗтрӗ вара.

Молодняк, он нежный, заразу занесешь — и конец всему делу.

Чижикпа Машка // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Петр Тихонович каллех пӗтӗм вӑйӗпе кӑшкӑрса ячӗ:

И Петр Тихонович снова закричал:

Тимофей Иванович // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Тимка макӑрма та пӗлмен, кӑмака ҫине хӑпарса ларнӑ та, куҫне хупса, пӗтӗм кӗлеткипе чӗтреме тытӑннӑ.

Тимка даже не заплакал, забился на печку, закрыл глаза и дрожал всем телом.

Дуня инкепе Тимка // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Урапи сакӑлтаксенче хӑнкӑртатать, лашисем ҫӑварлӑхсемпе чӑнкӑртаттараҫҫӗ, ачисем пӗтӗм вӑйне хурса юрлаҫҫӗ: «Эпир Хӗрлӗ Кавалери, пирӗн ҫинчен юмахҫӑсем юмах хураҫҫӗ мухтаса…»

Телега дребезжала на ухабах, кони звенели удилами, а ребята пели во всё горло: «Мы красна кавалерия, и про нас былинники речистые ведут рассказ…»

Пулӑшакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Манька юрӑ хывма та ӗлкӗрчӗ, халӗ ҫав юрра юрласа, пӗтӗм уя янӑратать.

Манька успела уже песенку выдумать и поет ее на всё поле.

Пулӑшакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Милӗкпе ҫурам тӑрӑх ҫатлаттарса тухсан, шурӑ ӳтрен, шӑмӑсенчен пӗтӗм ыратнине кӑларать, — тесе, кула-кула ҫапать вӑл.

— Веник пройдет, всю боль уберет с белого тела, с крепких костей,приговаривала она, смеясь.

Пулӑшакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ҫак пысӑк ӗҫ тӑвакансене — фронтсенчисене те, заводсенчисене те, колхоз уй-хирӗсенчисене те — пӗтӗм халӑх штабӗ — большевиксен партийӗ ертсе пынӑ.

И всем этим огромным трудом — на фронтах, на заводах, на колхозных полях — руководил один всенародный штаб — партия.

Пулӑшакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ҫавӑнтах ытти уйсем те вӗсене хирӗҫ хӑш-пӗр енчен сас параҫҫӗ: «Дзинь-дзинь-дзинь», — пӗтӗм ҫӗр ҫинче янӑрать кӗмӗл пек сасӑ, вӑйлӑ тырпул хыпарҫи.

И сейчас же со всех концов отзывались другие поля; «дзинь-дзинь-дзинь», — звенел по всей земле серебряный звон — вестник богатого урожая.

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Эх, маттур-ҫке, пӗтӗм тӗнчене улӑштарнӑ!

— Вот это здорово, весь мир перестроила!

Йӑрӑ Манька тӗнчене урӑхлатни // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Сасартӑк куратӑп, пӗр колхозница куҫҫульне шӑлса илчӗ те аллине ҫӗклерӗ, ҫавӑнтах вӑрман ҫитӗннӗ пек пулчӗ: пӗтӗм колхоз аллине ҫӗклерӗ.

Вдруг вижу, одна колхозница слезу сбросила и руку подняла, и сразу будто лес вырос: весь колхоз руки поднял.

Настасья Ивановна калавӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Эпир кӳршӗри колхозсене хутшӑнтарӑпӑр, пӗтӗм района ҫӗклӗпӗр.

— А мы соседние колхозы привлечем, весь район подымем.

Каҫ пулсан // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Ӑш ҫунтармӑш, эсӗ мана пӗтӗм ҫынсенчен хӳмерен те ҫирӗпрех уйӑрса тӑратӑн!

— Горюшко ты мое, что ты хороших людей пугаешь!

Алӑк умӗнчи хуралҫӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Урамра пӗр ҫын та ҫук: пӗтӗм халӑх уйра, ҫаран ҫинче, пахчара ӗҫлет.

На улице ни души: весь народ на работе в полях, в лугах, на огородах.

Алӑк умӗнчи хуралҫӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Леночка тӳрех ӗҫе тытӑнчӗ, Чижик та ӑна пӗтӗм вӑйӗпе пулӑшма пикенчӗ, анчах хӑйӗн вӑрӑммӑн курӑнакан ури лаппи ҫине шикленсе пӑха-пӑха сыхланкаласа утрӗ.

Леночка сразу берется за дело, и Чижик помогает ей изо всех сил, хотя движется осторожно, с недоверием поглядывая на свои длинные-длинные ступни.

Власьевна // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Садсем чечеке ларсан, пӗтӗм тавралӑх илемленсе каять; пыл хурчӗсем сӗрлесе вӗҫеҫҫӗ!

А как сады зацветут,— все кругом розовое; пчелы гудят «жжи»!

Леночка мӗншӗн ҫивӗтне пӗтӗрнӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Пурте пиллӗк! — тесе сасартӑк юрласа ячӗ вӑл, пӗтӗм хваттере янӑратса, унтан сулахай кӗли ҫинче ҫав тери хӑвӑрт ҫаврӑнчӗ, Чижик вара хавасланнипе: «Ав еп-ле! Леночка та ашкӑнма пӗлет!» тесе кӑшкӑрса ячӗ.

Всё пятерки! — запела она вдруг на всю квартиру, стала на левый каблук и повернулась так, что Чижик взвизгнула от восторга: «Вот как! Леночка тоже умеет озорничать!»

Леночка мӗншӗн ҫивӗтне пӗтӗрнӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Пӗчӗк хваттерте савӑнӑҫлӑ событисене пӗлтерекен пӗтӗм ҫӗршыв пӗлекен диктор сасси янӑраса кайрӗ.

И в маленькой квартирке звучит знакомый всей стране голос диктора вестника радостных событий:

Ҫулла Ленӑпа Чижик // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Ҫитет хӗрсене капӑр тумлантарма, ӗҫе тытӑнса, пӗтӗм халӑхпа пӗрле ҫара пулӑшас пулать!

Будет мне девиц наряжать, надо дело делать, со всем народом армии помогать!

Ҫулла Ленӑпа Чижик // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Пӗтӗм местечкипех пӑшал сасси кӗрлет.

По всему местечку шла стрельба.

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней