Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӗрлешӳ сăмах пирĕн базăра пур.
пӗрлешӳ (тĕпĕ: пӗрлешӳ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗрлешӳ тӗллевӗсем те сисӗнмеллех ӳснӗ.

В частности, значительно расширился список целей организации.

Ӑҫта пурӑнассине нацие хӑйне суйлама паракан правӑна ЧНК уставне кӗртнӗ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Пирӗн тӑрӑхра хӑйсен ӗҫне йӗркелекен «ДРЕЯ» пӗрлешӳ пайташӗсемпе тӗл пулнӑ май, Олег Николаев вӗсене республикӑри лару-тӑрупа паллаштарнӑ.

Встречаясь с членами объединения «ДРЕЯ», которое организует свою работу в нашем крае, Олег Николаев ознакомил их с ситуацией в республике.

Чӑваш Енре ҫӗнӗ производствӑсем хута кайма пултарӗҫ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=80 ... b6cb093671

Ку сӑмахсенче ҫӗр те вӑтӑр икӗ саспалли пулнӑ, ҫав ҫӗр те вӑтӑр икӗ саспаллинчен вӗҫӗ-хӗррисӗр нумай пӗрлешӳ тухма пултарать; вӑл пысӑк хисепре сахалтан та ҫӗр вӑтӑр виҫӗ цифр пулмалла, урӑхла каласан, ӑна шутласа кӑларма та, асра тытса тӑма та май килес ҫук.

А в этой записи было сто тридцать две буквы, и эти сто тридцать две буквы могли образовать такое невероятное количество словосочетаний, что не только исчислить было почти невозможно, но даже и представить себе!

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Авӑ Березня ман пата пӗрлешӳ ҫинчен калаҫма хӑйӗн евчисене ячӗ.

Тут Березня подсылал своих ко мне насчет соединения.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Эпӗ акӑ мӗн шутласа хутӑм: пирӗн пӗрлешӳ эсӗ чӑн-чӑн ҫын, пирӗн ҫын пулса ҫитиччен пымалла, эпӗ сана ун пек ҫын тӑватӑпах, апла тӑваймасан, — эпӗ пысӑк пасарти пӗр пусӑн хакне ҫеҫ тӑратӑп.

Я уже решил: союз наш заключается до тех пор, пока ты не вырастешь в настоящего, нашего человека, а я это сделаю, иначе грош мне цена в большой базарный день.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Пароль… калӑпӑр, эппин — «пӗрлешӳ».

Пароль… ну, допустим — «единение».

XLVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ҫав тери пысӑк, ҫав тери вӑйлӑ пӗрлешӳ, ывӑлӑм, парти пулать.

А это целое — огромное, могучее — и есть, сынок, партия.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Эпӗ хамӑрӑн ҫитес пӗрлешӳ саманчӗ ҫинчен шухӑшласа пыратӑп…

Я воображал себе минуту нашего соединения…

Вунпӗрмӗш сыпӑк. Пӑлхавлӑ слобода // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Пӗрлешӳ специалисчӗсем хуҫалӑхсемпе тата вӗсен апат базипе тӗплӗн паллашнӑ хыҫҫӑн выльӑхсен апат рационне туса параҫҫӗ.

Помоги переводом

Ҫӗр пулӑхлӑхне ӳстересчӗ, выльӑхран тупӑш кӗртесчӗ // О. ПАВЛОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/11447-r-pul ... h-k-rtesch

«Авантех» пӗрлешӳ «Звезда» ял хуҫалӑх кооперативӗпе тата Р. Санзяпов фермер хуҫалӑхӗпе производствӑри кӑтартусене ӳстерес тӗллевпе пӗрле ӗҫлеме килӗшӳ тунӑ.

Помоги переводом

Ҫӗр пулӑхлӑхне ӳстересчӗ, выльӑхран тупӑш кӗртесчӗ // О. ПАВЛОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/11447-r-pul ... h-k-rtesch

Чӑвашлӑха упраса хӑварас тата аталантарас ӗҫре пӗрлешӳ сулмаклӑ утамсем тӑвать.

Помоги переводом

Тӑван чӗлхе ячӗпе ирттернӗ семинар // А.В.Лукина, Л.Н.Тарасова. http://www.sheraut-komsml.edu21.cap.ru/? ... ews=462675

12 ҫул хушшинче пӗрлешӳ туса кӑларакан продукци калӑпӑшне 8 хут ӳстернӗ, ӗҫ укҫине - 10 хут ытла, уйӑхри вӑтам шалу халь 25-28 пин тенкӗпе танлашать.

Помоги переводом

Депутат мандатӗнчен пуҫласа Шупашкар шыв управӗ таран // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

- Парламентран каятӑп, ҫав вӑхӑтрах Чапаев ячӗллӗ пӗрлешӳ гендиректорӗн постне хӑваратӑп.

Помоги переводом

Депутат мандатӗнчен пуҫласа Шупашкар шыв управӗ таран // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Пӗрлешӳ пӗр миллион тенкӗлӗх ҫӑмӑллӑхлӑ кредит илме пултарнӑ.

Помоги переводом

Чӑваш Ен Президенчӗ Н. В. Федоров: «Ҫитӗнӳ пӗр-пӗрне ӑнланса ӗҫленинчен килет» // Ял пурнӑҫӗ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2010.03.30

Кӑҫал вара пӗрлешӳ ӗҫченӗсем акӑнакан лаптӑксене 350 гектара ҫитерме тӗллев тытнӑ.

Помоги переводом

Чӑваш Ен Президенчӗ Н. В. Федоров: «Ҫитӗнӳ пӗр-пӗрне ӑнланса ӗҫленинчен килет» // Ял пурнӑҫӗ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2010.03.30

Владислав Германович каланӑ тӑрӑх, пӗрлешӳ 2006 ҫулхи пуш уйӑхӗнче йӗркеленнӗ, халӗ унта 5 ҫын ӗҫлет.

Помоги переводом

Чӑваш Ен Президенчӗ Н. В. Федоров: «Ҫитӗнӳ пӗр-пӗрне ӑнланса ӗҫленинчен килет» // Ял пурнӑҫӗ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2010.03.30

Президента кунта пӗрлешӳ ертӳҫи В. Г. Васильев, ҫавӑн пекех район пуҫлӑхӗ С. А. Николаев тата Мӑн Шетмӗ ял тӑрӑхӗн пуҫлӑхӗ А. И. Федоров кӗтсе илчӗҫ.

Помоги переводом

Чӑваш Ен Президенчӗ Н. В. Федоров: «Ҫитӗнӳ пӗр-пӗрне ӑнланса ӗҫленинчен килет» // Ял пурнӑҫӗ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2010.03.30

Чи малтанах вӑл тулли мар яваплӑ «Шатьма» пӗрлешӳ ӗҫӗ-хӗлӗпе паллашрӗ.

Помоги переводом

Чӑваш Ен Президенчӗ Н. В. Федоров: «Ҫитӗнӳ пӗр-пӗрне ӑнланса ӗҫленинчен килет» // Ял пурнӑҫӗ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2010.03.30

Т. Г. Петрова генеральнӑй директор пӗрлешӳ аталанса пынипе кӗскен паллаштарчӗ.

Помоги переводом

Продуктивлӑха ӳстересси, ӑратлӑха лайӑхлатасси тӗпре пулмалла // Ял пурнӑҫӗ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2010.04.06

Мартӑн 31-мӗшӗнче тулли мар яваплӑ «Волит» пӗрлешӳ никӗсӗ ҫинче 2009 ҫулта кашни ӗнерен вӑтамран 4 пин килограмм ытла сӗт суса илнисен «ҫавра сӗтел» хушшинчи тӗл пулӑвӗ иртрӗ.

Помоги переводом

Продуктивлӑха ӳстересси, ӑратлӑха лайӑхлатасси тӗпре пулмалла // Ял пурнӑҫӗ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2010.04.06

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней