Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӗлнисене (тĕпĕ: пӗл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӗрхи уйӑхсенче сӑнаса пӗлнисене эпир пӗтӗм класпа таблица ҫине ӳкертӗмӗр.

Мы составили всем классом таблицу наблюдений за осенние месяцы.

Эпир хамӑр шкулта ҫанталӑка епле сӑнаса пыни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Кашни уйӑх пӗтнӗ хыҫҫӑнах эпир пӗтӗм класпа хамӑр сӑнаса пӗлнисене пӗрлештерсе сводка тӑваттӑмӑр.

По окончании каждого месяца мы всем классом делали сводку наших наблюдений.

Эпир хамӑр шкулта ҫанталӑка епле сӑнаса пыни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Вырӑнти партизансене хӗҫпӑшаллантар, вӗсене ху мӗн пӗлнисене пӗтӗмпех вӗрентсе хӑвар, — ху ыран аякка урӑх вырӑна куҫсан, сан хыҫӑнтан пушарсем ялкӑшма ан чарӑнччӗр, хӑватлӑ взрывсем те пӗр самантлӑха та ан лӑпланччӑр.

Вооружай местных партизан, учи их своему опыту, чтобы завтра, когда будешь далеко, позади тебя не затухало пламя пожаров, не умолкал грохот взрывов.

Карпат ҫине похода! // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Сергей ытла нумай вӑйӑ пӗлмест, анчах пӗлнисене, акробатсем каларӑшле, «пит таса», юратса тӑвать.

Репертуар у Сергея был небольшой, но работал он хорошо, «чисто», как говорят акробаты, и с охотой.

III // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

Хӑй пӗлнисене кам та пулин пӗлменнине сиссен, вӑл, аллисене сӑтӑркаласа; «Акӑ, эп сана халех пӗтӗмпех ӑнлантарса парӑп!

Когда он видел, что кому-нибудь неизвестно что-нибудь известное ему самому, он, должно быть, мысленно потирал руки и думал: «Вот сейчас я тебе все объясню!

34 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл ҫав тери нумай пӗлетчӗ те хӑй пӗлнисене хаваслансах, хӗпӗртесех, кашни утӑмрах каласа паратчӗ.

Он знал необъятно много и делился своим богатством охотно и радостно, на каждом шагу.

34 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӗсем Хветӗрӗн кашни сӑмахне туртса илнӗ пек итлесе, вӑл хулара пурӑннӑ чух мӗн пӗлнисене пӗтӗмпех ыйтса пӗлчӗҫ.

Жадно впиваясь в каждое слово Федора, они заставляли его вопросами говорить обо всем, что он узнал за время отлучки из города.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Вӑл батальонсен номерӗсене каласа тухрӗ, маларах разведка туса пӗлнисене ҫирӗплетсе пачӗ.

Он назвал номера батальонов и подтвердил данные предыдущей разведки.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Павел Альбинӑна хӑйсен — Корчагинсен ҫемьин пурӑнӑҫӗ ҫинчен мӗн-мӗн пӗлнисене пӗтӗмпех каласа пачӗ, калаҫнӑ май хӑй те вӗсем мӗнле пурӑнни ҫинчен ыйткаласа пӗлчӗ.

Павел терпеливо рассказывал Альбине все, что он знал из семейной хроники Корчагиных, попутно сам расспрашивал о житье-бытье.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Дивизи командирӗ пире — тӑшман тылӗнче разведка туса, ҫав ҫар чаҫӗсене ҫӗнӗрен мӗнле ушкӑнлатнине, вӗсен танксемпе резервсем пуррипе ҫуккине пӗлме, мӗн пӗлнисене пурне те хамӑр командование радио тӑрӑх пӗлтерме приказ пачӗ, — тенӗ Травкин.

Командир дивизии приказал произвести разведку в тылу противника, выяснить характер этой перегруппировки, наличие резервов и танков противника и сообщить все данные командованию по радио.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.

Вӗсем ҫул ҫинче мӗн-мӗн курса пӗлнисене, асӑрханисене пӗтӗмпех картӑ ҫине ӳкернӗ.

Они наносили на карту всё, что им удалось разведать по дороге.

14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней