Поиск
Шырав ĕçĕ:
Сквайр тӑшмансем ҫичӗ пӑшалпа пенине асӑрхани ҫинчен, Грэй — саккӑр, е тӑххӑр пени ҫинчен ӗнентерме тӑчӗҫ.Сквайр уверял, что было всего семь выстрелов, а Грей — что их было восемь или девять.
XXI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
— Эпӗ тӗрӗсех ответлеме пултаратӑп, — терӗ доктор Ливси: — виҫӗ хутчен пӑшалпа печӗҫ.— Я могу ответить точно, — сказал доктор Ливси, — три выстрела.
XXI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Мӗнле туйӑнать сире, доктор, сирӗн енче миҫе хутчен пӑшалпа печӗҫ?Как вам кажется, доктор, сколько на вашей стороне было выстрелов?
XXI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Чарӑн, пӑшалпа перетпӗр!
XX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Пӑшалпа икӗ-виҫӗ хутчен персенех поселокри шурӑ казаксем хыпӑнса ӳкрӗҫ.После первых же выстрелов белоказаки в посёлке забили тревогу.
Мосолик ҫаранӗсем // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Пӑшалпа ҫеҫ пеме пӗлетӗп, — шӑнӑрлӑ вӑйлӑ аллипе маузера илсе, ответ пачӗ Чжао Юй-линь.Из ружья только стрелять умею, — ответил Чжао Юй-линь, беря оружие жилистой рукой.
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫакӑн хыҫҫӑн эпӗ ӑна пӑшалпа пеме вӗрентрӗм.
Сократ ятлӑ хур // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Ҫав тери хӑранипе ӑнран кайнӑскер, вӑл пайтах сиен тӑватчӗ, ӑна хӑйне те пӑшалпа персе вӗлермелле пулатчӗ.Обезумевший от страха, он наделал бы немало бед, и его пришлось бы пристрелить.
Беби-парикмахер // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Кайран килӗшекенсене Самсона пӑшалпа персе вӗлерме хушнӑ.
Беби шӑпӑртан хӑрать… // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Пахча тӑрӑх Максимец пӑшалпа чупса пынине куртӑм.
5. Хӗрӳллӗ кунсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Эп пӗлмен темӗнле йӑмӑх хура хӗрлӗ тӗклӗ кайӑксем кӳлӗре шыв ӗҫеҫҫӗ, хӑйсене кам та пулин чулпа е пӑшалпа персе пӑрахасран хӑрамасӑрах ӑшӑх ҫӗрте сиккелесе ҫӳреҫҫӗ.
Кайӑксемпе ачасем // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
«Хӑрушӑ ҫимӗҫсене» пӑшалпа персе аркатма та хӑраҫҫӗ, тет: хамӑр та сыввӑн тӑрса юлаймӑпӑр, тесе шикленеҫҫӗ, тет.И расстрелять не решались: как бы не взлетело в воздух и то, что уцелело от моста.
Полесье сӗм вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Эпӗ ӑна мӗн кирлине кӑштах тавҫӑратӑп: хӑй пӑшалпа пени танка епле сиен кӳнине пӗлесшӗн.
Танксемпе ҫапӑҫни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Кашкӑр вара ҫав еннелле чуптарнӑ, сунарҫӑ пичче унта пӑшалпа тӑнӑ пулнӑ.
Мучи каласа пани // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Тата вӗсене пӑшалпа пеме, юрлама вӗрентеҫҫӗ; вӗсем унта хӑйсемех кимӗсем тӑваҫҫӗ, пӑравуссемпе вагонсем тӑваҫҫӗ.
Эпир пионерсем патне кайрӑмӑр // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Эпӗ вара пӑшалпа юрласа кӑна ҫӳрӗттӗм.
Днепр шывӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Пӑшалпа персе кама та пулин тивертсен, салтак ӳкет, йытӑ вара ҫавӑнтах ун патне чупса пырать.Вот попадут в кого-нибудь из ружья, он упадёт, а собачка сейчас к нему подбежит.
Йытӑсем те вӑрҫа каяҫҫӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Вӑл ҫӗр ҫине вӗҫсе ансан, тӑшманпа ҫапӑҫма тытӑнать, пӑшалпа пеме пуҫлать.Он на землю прилетит и пойдёт воевать, и будет из ружья стрелять.
Ҫӳлте епле ҫапӑҫаҫҫӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Пӳрчӗ ҫирӗп: ӑна пӑшалпа персен те, нимӗн те пулмасть.А домик крепкий: в него из ружья можно стрелять, ему ничего.
Пирӗн ҫумран акӑ мӗн иртсе кайрӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Вӗсем иккӗшӗ те пӑшалпа.
Хӗрлӗ площадь // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.