Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӑшала (тĕпĕ: пӑшал) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӑхан ҫапла хӑтланни мана самаях тарӑхтарчӗ, эпӗ кайӑка вӗҫтерсе ятӑм та пӑшала йӑпӑр-япӑр хулпуҫҫи ҫинчен хыврӑм.

Поступок вороны так возмутил меня, что я выпустил из рук кайру и снял с плеча ружье.

Кайӑк-кӗшӗк пасарӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 135–138 с.

Эпӗ пӑшала ҫӗклесе тӗллеме пикентӗм, анчах мушка палӑрмасть те.

Я поднял ружье и попробовал прицелиться, но мушки не было видно.

Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.

Пӑшала вӑр-вар хыврӑм та тӗллесе петӗм.

Я вскинул ружье и нажал на спуск.

Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.

Эпӗ пӑшала ҫӗклерӗм те персе ятӑм.

Я поднял ружье и выстрелил почти в упор.

Хӗлле хир сыснисене тытма кайни // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 88–91 с.

Хӑвӑрт кӑна пӑшала ҫӗклерӗм те персе ятӑм, анчах лектереймерӗм.

Я быстро поднял ружье и выстрелил, но промахнулся.

Хӗлле хир сыснисене тытма кайни // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 88–91 с.

Сунара тухнӑ чухне нихӑҫан та пӑшала авӑрлама манса каякан марччӗ вӑл, анчах кунта ак, инкек ҫине синкек тенӗ пек, епле пулса тухрӗ.

Никогда он не забывал заряжать ружье перед выходом на охоту, а тут, как на грех, такая оплошность!

Ҫулевӗҫпе унӑн ҫури // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 75–80 с.

Хӑраса ӳкнӗ пӑлана ҫитесси ҫинчен шутлама та кирлӗ мар ӗнтӗ, ҫавӑнпа эпӗ пӑшала ҫурӑм хыҫне ҫакрӑм та юлташсем патнелле васкавлӑн утрӑм.

Догнать испуганного лося нечего было и думать, и, забросив ружье на плечо, я скорым шагом пошел к своим товарищам.

Кабаргапа росомаха // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 71–74 с.

Вӑл сиксе тухни маншӑн ҫав тери кӗтмен сӗртен пулчӗ, ҫавӑнпа эпӗ пӑшала хывма та ӗлкӗреймерӗм.

Появление ее было столь для меня неожиданным, что я не успел даже снять ружье с плеча.

Кабаргапа росомаха // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 71–74 с.

Эпӗ пӑшала пӑрахрӑм та ҫыран хӗрне патак шырама ыткӑнтӑм.

Я бросил ружье и побежал к берегу за палкой.

Хура тилӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 68–70 с.

«Ак тамаша, хура тилӗ вӗт ку!» терӗм те эп хам ӑшӑмра, вӑр-вар пӑшала хыврӑм.

«Батюшки, да это черно-бурая лисица!» — я быстро снял ружье.

Хура тилӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 68–70 с.

Эпӗ асӑрхануллӑн пӑшала ҫӗклесе тӗллеме пуҫланӑччӗ ҫеҫ, ҫак вӑхӑтра удэхеец хыттӑн кӑшкӑрса ячӗ.

Я осторожно поднял ружье и стал целиться, но в это время удэхеец громко крикнул.

Вӑрманти легенда // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 61–64 с.

Ирхи апат хыҫҫӑн эпӗ пӑшала илтӗм те хамӑр канма вырнаҫнӑ айлӑма сӑнас тесе тухса утрӑм.

После завтрака я взял ружье и пошел осматривать долину, в которой мы стали биваком.

Ӑмӑрткайӑксен сывлӑшри ҫӑпӑҫӑвӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 41–44 с.

Эпӗ, персе ярас тесе, пӑшала хатӗрлеме хӑтланнӑччӗ — унӑн кӗпҫи йывӑҫран ҫакланса ларчӗ.

Я хотел стрелять, но винтовка, как на грех, зацепилась дулом за лианы.

Тайгари каҫ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 16–22 с.

Эпӗ ӑна хам патӑма чӗнсе илтӗм, харкашас тӗллев ҫуккине систерес тесе, пӑшала йывӑҫ кутне тӑратрӑм.

Я окликнул его и в знак мирных намерений приставил свое ружье к дереву.

Йӑнӑш курӑннӑ-мӗн… // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 11–15 с.

Ҫапла шухӑшлакаласа тӑтӑм-тӑтӑм та, пӑшала ҫӗнӗрен авӑрласа, малаллах ҫул тытрӑм.

Я постоял, подумал, перезарядил ружье и отправился вперед.

Йӑнӑш курӑннӑ-мӗн… // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 11–15 с.

Чӑнах та, баррикада ҫинче стрелоксем нумай, анчах унти мӗнпур (пӑшала хирӗҫ унӑн тупӑсем пур, пульӑна етрепе танлаштарма ҫуках ӗнтӗ.

Против вандейских карабинов у него есть пушки, а перевес всегда останется за картечью.

III. Пӗчӗк ҫарсемпе пысӑк ҫапӑҫусем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Бретань браконьерӗсемпе контрабандисчӗсем пек пӑшала ӑста перекенсем урӑх пулман.

Браконьеры и контрабандисты из Бретани вообще прекрасные стрелки.

V. Вӗсен вӑрҫӑри пурнӑҫӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Эпӗ карабин пӑшала ярса тытрӑм.

Я схватываю карабин.

XXXIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Петр пӑшала пульӑпа авӑрларӗ.

Петр зарядил ружье пулей.

5. Ҫул-йӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Эпӗ сана пӑшала та парса хӑварӑттӑм та, анчах вӑл япӑхрах.

Я б тебе ружьишко оставил, но это хужей.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней