Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӑхнине (тĕпĕ: пӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ухтиван хӗр хӑй ҫине ӑшӑ куҫпа ҫаврӑнса пӑхнине курса хӑй вырӑнлӑ сӑмах каланине сисрӗ.

— Ухтиван почувствовал в теплом взгляде девушки, что слова его пришлись ей по душе.

Хӑвалӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тата вӑл кӳнтелен: хӑй курнӑ Ман мӑшкӑла, эп ӳкнине; Пӗлет вӑл ман ҫине кам сурнӑ, Пӗлет кам сиввӗн пӑхнине».

Помоги переводом

XXIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Сехре унран уҫӑмлӑрах сӑмахсем кӗтнӗччӗ, вӑл хӑй ун патне пырса ҫӳрени ҫине мӗнле пӑхнине пӗлесшӗнччӗ, анчах Марине урӑх шарламарӗ.

Помоги переводом

XXVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Калӑр-ха пиртен кам лаша витисене кӗрсе курнӑ, лашасене мӗнле пӑхнине кам тӗрӗсленӗ?

Помоги переводом

XIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Кӑмӑлтан кама пӑхнине хӗр хӑй те пӗлмест: ҫиллес тесен, ҫиллес мар, вӗри чунлӑ тесен, ытла вӗри пулни те сисӗнсех каймасть.

Помоги переводом

VI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Отрасле цифрӑласси ҫине тимлӗн пӑхнине те палӑртса хӑвармалла, интеллектлӑ транспорт системисем пассажирсем турттарас ӗҫе меллӗ, юрӑхлӑ тата хӑрушлӑхсӑр майпа тивӗҫтерме пулӑшаҫҫӗ.

Серьезное внимание уделяется цифровизации отрасли, интеллектуальные системы позволяют осуществлять пассажирские перевозки удобно, доступно и безопасно.

Олег Николаев Автомобиль тата хулари пассажир транспорчӗн ӗҫченӗн кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/10/30/ole ... nika-avtom

Ҫапах та Ахтупай кил хуҫи паҫӑр ун ҫине мӗнле пӑхнине ниепле те манма пултараймарӗ.

Помоги переводом

16. Хусан ҫывӑхӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пурнӑҫ ҫине мӗнле куҫпа пӑхнине тепӗр хутчен тишкерӗр.

Пересмотрите свои взгляды на жизнь.

50-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тӗттӗм пулса лариччен киле ҫитетпӗр! — кӑшкӑрать малта пыракан лав ҫинчен Тукай элчӗ ун еннелле кармашса пӑхнине асӑрхаса.

Помоги переводом

7. Икӗ элчӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Василий Иванович алӑка Даниил митрополит уҫса пӑхнине асӑрхарӗ те калама чарӑнса ӑна хирӗҫ утрӗ.

Помоги переводом

3. Йывар кунсем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӑл ҫӗрле кашкӑр уланинчен хӑраман, тискер ула кушак йывӑҫ тӑрринчен куҫӗсене ялкӑштарса пӑхнине курсан та хӑраса тарман.

Помоги переводом

Кашкӑр ҫури — Хура ҫӑлтӑр // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Ӑна Хусанта та куракансем юратса пӑхнине асра тытса, Иоаким Степановичпа Ольга Ивановна хӑйсен ролӗсене уйрӑмах хавасланса-ҫӗкленсе вылярӗҫ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ку мӑйракана вӑрманта студентсемпе практикӑра пулнӑ чух тупнӑ вӑл, — ӑнлантарчӗ Аля, Эльгеев пӑши мӑйракине хыпаласа пӑхнине асӑрхаса.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Анчах хӑҫанччен тӳсмелле ҫав тӳрккес хӗр ҫапла шӑмарса пӑхнине?

Помоги переводом

17. Вилнӗ ӗнен сӗчӗ тутлӑ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫапла-ҫке вӑл савни сӑмахӗ — кӑмӑла сар ҫу пек ирӗлтерет, мӗн пур усал-тӗселе мантарать, чӗрере вӗҫӗмсӗр ырӑ туйӑм ҫуратать; ӗнтӗ хӗр ачана нимле хӑрушлӑх та кӗтмест пек, пурте лайӑх, пурте ырӑ Картишӗнче, вите тӑрринчи кашта ҫинче, автан авӑтать, авӑттӑрах, унӑн яланах пӗр ӗҫ — ҫынсене вӑхӑт пӗлтересси; пӳртре, ҫӗр хута чупса ҫӳретӗн тесе ама ҫури ҫилленсе пӑхать — пӑхтӑрах, ун пек пӑхнине Эрнепи тахҫанах хӑнӑхнӑ; хӑлхара Ахтупайӑн кӑшт мухтанарах каланӑ сӑмахӗ янраса тӑрать: «Шӗкӗр хулара пулса куратӑп».

Помоги переводом

17. Эрнепи // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Нухрат ашшӗ хӑйне сӑнаса пӑхнине асӑрхаса кулса ячӗ, сӑран аттине аллинчи хӑва хуллипе ҫатлаттарчӗ те: — Атте, пар мана яланлӑхах хӑвӑн Асаматна, питӗ ҫӑмӑл унпа ҫӳреме! — терӗ.

Помоги переводом

7. Хусан хӑнисем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Лашасене мӗнле пӑхнине те тӗрӗслемест.

Помоги переводом

6. Тукай мӑрса // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ева чарӑнчӗ, унтан Джесси ассӑн сывласа тӗмсӗлсе пӑхнине курчӗ те малалла ӑнлантарчӗ:

Ева остановилась и, видя, что Джесси, подавив вздох, смотрит на нее с ожиданием, продолжала:

ХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Ну, каласа кӑтартсамӑр малалла, — терӗ Биче; хӑй ниме тӑман япала — тура — ҫине пӑхнине эпӗ те асӑрханине вӑл, паллах, туять.

— Ну, так расскажите еще, — сказала Биче, видя, как я внимателен к этому ее взгляду на предмет незначительный и красноречивый.

ХХХII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Пӗр самантлӑх куҫӗсем чарӑлчӗҫ те лӑпланчӗҫ; вӑл ӑҫталла пӑхнине йӗрлесе ӑнлантӑм: Бичене хӗрарӑмӑн буфет ҫинче выртакан хуҫӑк тури кӑштах аптӑратни мана иккӗлентермест.

Однажды ее взгляд расширился и затих, и, проследив его направление, я увидел, что она смотрит на сломанную женскую гребенку, лежавшую на буфете.

ХХХII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней