Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӑл пӗр шикленмесӗр-асӑрхамасӑр ҫатан патнелле утрӗ, пӳрчӗ еннелле ҫаврӑнса та пӑхмарӗ, килкарти урлӑ каҫса, партизан патне ыткӑнчӗ; ӑна хирӗҫ винтовкине хатӗр тытса пыракан партизан шиклӗн: — Майӗпенрех эсӗ! — терӗ, — халь кӑна четниксем иртсе кайрӗҫ.
26 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Анчах Бояна вӗсем ҫине ҫаврӑнса та пӑхмарӗ, витрепе ҫине тӑрсах ӗҫлерӗ.Но Бояна настойчиво, не обращая внимания на их уговоры, продолжала вычерпывать воду.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл ун ҫине ҫаврӑнса та пӑхмарӗ.
21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Кларк артиллеристпа ҫаплах калаҫрӗ, ӗҫрӗ, ҫар ҫыннисен — пассажирсен докуменчӗсене тӗрӗслекен пограничниксем еннелле пачах ҫаврӑнса пӑхмарӗ.
8 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Ҫӑлӑнас тесе нимӗн те хӑтланса пӑхмарӗ вӑл.
19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Анчах Павӑл Гвозден ҫине ҫаврӑнса та пӑхмарӗ, вӑл вӑрҫӑ хыҫҫӑн мӗнле пурнӑҫ пуласси ҫинчен каларӗ.
15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Володя та ҫаплах шухӑшларӗ пулас, вӑл ҫӳҫе кӑтралатнине пӑсма хушрӗ, апла тусан та ҫаплах япӑххине курсан, вӑл ман ҫине тек пӑхмарӗ, Корнаковсем патне ҫитичченех чӗмсӗррӗн те салху ларса пычӗ.
XXXVIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Эпӗ пӗлместӗп, — хуравларӗ вӑл, тӑруках хӗрелсе кайса, хӑй ман ҫине ҫаврӑнса та пӑхмарӗ.— Я не знаю, — отвечал он, вдруг вспыхнув и не глядя на меня.
XXXVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Эпӗ тӑтӑм та ӑна пуҫ тайрӑм, анчах Ивин, симӗс фракӗ ҫумне виҫӗ ҫӑлтӑр ҫыпӑҫтарнӑскер, эпӗ пуҫ тайнине хирӗҫ ответлемерӗ ҫеҫ мар, ман ҫине лайӑххӑн ҫаврӑнса та пӑхмарӗ, ҫавна пула эпӗ хам этем мар, пӗр-пӗр ниме тӑман япала — кресло е чӳрече кӑна, е эхер этемех пулсан, креслӑран е чӳречерен нимӗнпе те уйрӑлса тӑман этем ҫеҫ пулӗ, тесе шутласа илтӗм.
XX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Дубков хӑй ман ҫине ҫаврӑнса та пӑхмарӗ, ҫакӑ мана пушшех ҫилентерчӗ.Дубков же не обращал на меня внимания, это злило меня еще более.
XVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Иконин кайнӑ хыҫҫӑн вӑл пилӗк минутран кая мар, — мана вӗсем пилӗк сехетӗн туйӑнчӗҫ, — кӗнекесене, билетсене майлаштара-майлаштара хучӗ, сӑмсине шӑнкӑртрӗ, креслӑсене тӳрлетсе лартрӗ, вӗсем ҫине саркалана-саркалана ларчӗ, зал ӑшнелле, айккинелле тата пур еннелле те пӑхрӗ, пӗр ман ҫине кӑна пӑхмарӗ.
XII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Эсир ҫеҫ мар вӗт; ответлеме шутлатӑр-и е ҫук-и? — терӗ ҫамрӑк профессор, анчах Иконин ун ҫине пӑхмарӗ те.
X сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ку сӑмахсене мана каларӗ тесе шутласа, эпӗ ҫывӑхарах пытӑм, анчах вӑл ман ҫине пӑхмарӗ.Я думал, что она обращается ко мне, и подошел ближе, но она смотрела не на меня.
XXVIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вӑл ҫаврӑнса пӑхмарӗ, анчах эпӗ унӑн мӑйӗпе хӑлхисем хӗрелсе кайнине асӑрхарӑм.Она не обернулась, но я заметил, что шейка её и уши покраснели.
IX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вӑл ҫаврӑнса пӑхмарӗ пулсан та, Павӑл савӑнӑҫлӑн кӑшкӑрса ячӗ:
7 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Шкипер Косицын ҫине пӑхмарӗ те.
II // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.
Куракансенчен нихӑшӗ те иккӗмӗш сӗтел ҫине пӑхмарӗ ӗнтӗ, пурте пирӗн тавра кӗпӗрленсе тӑчӗҫ.Никто из зрителей больше не обращал внимания на второй стол, все столпились вокруг нас.
60 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Пирӗн куҫсем пӗр-пӗринпе тӗл пулчӗҫ, — Колышкин хӑй куҫӗсене аяккалла та илмерӗ, ҫӗрелле те пӑхмарӗ.Мы встретились глазами — Колышкин не отвел, не опустил своих.
50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Чочой юколӑна астивсе пӑхмарӗ, чылайччен чӗнмесӗр ларчӗ вӑл.
«Ача чӑтаймарӗ!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Калаҫса та тӑмарӗ вӑл, Гоомо ҫине те пӑхмарӗ, тӳрех Чочой вырӑнӗ патнелле утрӗ.Ни слова не говоря, не глядя на Гоомо, он направился прямо к постели Чочоя.
«Ачалӑх иртрӗ пулӗ санӑн, Чочой!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.