Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӑхатпӑр (тĕпĕ: пӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпир ҫӑлав службисене техника тата ытти хатӗр-хӗтӗр тӗлӗшӗнчен пуянлатасси ҫине яланах тимлӗн пӑхатпӑр.

Мы уделяем постоянное внимание современному техническому оснащению и перевооружению службы спасения.

Михаил Игнатьев Ҫӑлавҫӑ кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/12/27/news-4004092

Пӑхатпӑр: никам та ҫук.

Помоги переводом

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Социаллӑ программӑсене пурнӑҫласси ҫине уйрӑмах тимлӗн пӑхатпӑр.

Серьезное внимание уделяется реализации социальных программ.

Михаил Игнатьев Республика кунӗ ячӗпе ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/06/24/news-3878551

Республикӑра медицина пулӑшӑвӗпе пурте усӑ курма пултармалли майсем йӗркелесси, сиплев учрежденийӗсен пурлӑхпа техника никӗсне ҫирӗплетесси, вӗсене хальхи хатӗр-хӗтӗрпе тивӗҫтересси ҫине уйрӑмах тимлӗн пӑхатпӑр.

В республике уделяется особое внимание доступности медицинской помощи, укреплению материально-технической базы лечебных учреждений, их оснащенности современным оборудованием.

Михаил Игнатьев Медицина ӗҫченӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/06/17/news-3876403

Ирхине, урама тухиччен малтан, эпир чӳречерен пӑхатпӑр.

Утром, прежде чем выйти на улицу, мы выглядывали в окно.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Эсир унта, ҫыран хӗрринче, хытӑрах калаҫӑр, эпир итлесе пӑхатпӑр.

— Вы там на берегу поговорите погромче, а мы послушаем.

2 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— Тар ҫителӗклӗ-и унта, ҫителӗклӗ мар-и — тӗрӗслесе пӑхатпӑр.

— Я проверю, хватает ли там пороха.

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

— Атя пӗр ракетине те пулин ярса пӑхатпӑр, — сӗнчӗ вӑл.

— Давай запустим хоть одну ракету? — предложил он.

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Пахалӑхлӑ медицина пулӑшӑвӗ паракан тытӑма, вӗренӳпе социаллӑ хӳтлӗх тытӑмӗсене лайӑхлатса пырасси ҫине уйрӑмах тимлӗн пӑхатпӑр, нумай ачаллӑ ҫемьесемпе ҫамрӑк ҫемьесене витӗмлӗ пулӑшу кӳретпӗр.

Самое серьезное внимание уделяется совершенствованию системы для качественного медицинского обслуживания, образования, социальной защиты, значимая помощь оказывается многодетным и молодым семьям.

Михаил Игнатьев Анне кунӗ ячӗпе саламлани (2019) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2019/11/23/glava-chu ... yaet-s-dne

Эпир тӳпенелле пӑхатпӑр.

Мы поднимаем глаза к небу.

Уйӑх ҫинче // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Анчах ҫапах та эпир ун ҫине иккӗленсе пӑхатпӑр, вӑл питӗ пысӑк та кӗрӗс-мерӗс, йывӑр пек туйӑнчӗ.

Но мы смотрим на него с сомнением: уж очень он громоздок.

Уйӑх ҫинче // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Эпир пӗр чарӑнмасӑр ерипен ӳссе пыракан Уйӑх ҫине пӑхатпӑр.

Но мы все свое внимание обращаем на постепенно растущий шар Луны.

Ҫӗртен уйӑх патне ҫитиччен // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

— Атя, тепре кайса пӑхатпӑр.

— Пойдём попробуем ещё.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Атя тепӗр енчен кайса пӑхатпӑр.

Пойдем с другой стороны глянем.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Атя ыйтса пӑхатпӑр?

— Давай попросимся?

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пӑхатпӑр: ҫул ҫинче часовой тӑрать.

— Смотрим: часовой на дороге.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пӗлетӗн-и, мӗн, атя ыран Вӑкӑр чӑтлӑхне кайса хамӑрӑн вӑрттӑн вырӑна чавса пӑхатпӑр?

Знаешь что, пойдем завтра в Быки, откопаем тайник?

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Атя, кайса пӑхатпӑр, мӗн тӑваҫҫӗ вӗсем унта, — терӗ Ленька.

Пойдем, поглядим, что там делается, — предложил Ленька.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Кӗртмесен — чӳречерен пӑхатпӑр.

— Если не пустят, тогда в окошко посмотрим.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Атя, кайса пӑхатпӑр, — терӗ Ленька.

— Пойдем поглядим! — предложил Ленька.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней