Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӑрахрӑмӑр (тĕпĕ: пӑрах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унтан ӑна, ҫыхнӑскере, канава пӑрахрӑмӑр — вырт, кан.

И после, связанного, кинули в канаву, — лежи, мол, отдыхай.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Ҫав ухмаха унпала ҫыхса пӑрахрӑмӑр.

И мы сумасшедшего кое-как связали.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Пӗр-икӗ хутчен эпир колхоз уттине ҫумӑртан хӑтартӑмӑр — никам чӗнмесӗрех чупса пытӑмӑр та пӗтӗм утта купаласа лартрӑмӑр, тепӗр кунтан ӑна каллех сарса пӑрахса хӗрӳ хӗвел питтинче тавӑрса пӑрахрӑмӑр.

Раза два мы спасали колхозное сено от дождя — прибежали незваные и всей гурьбой быстро скопнили, а через день раскидали снова и еще пришли поворошить под горячим солнцем.

38 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Аслаҫу эсӗ мӗн туни ҫинчен каласа парсан, эпир пурте сана юратса пӑрахрӑмӑр.

А как дед твой рассказал, что ты сделала, мы тебя и вовсе полюбили.

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Эпир Костьӑпа турилкке ванчӑкӗсене урайӗнчен пуҫтартӑмӑр та ҫӳп-ҫап ещӗкне кайса пӑрахрӑмӑр.

Мы с Костей собрали с полу осколки и отнесли их в мусорный ящик.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Вара эпир ку ӗҫе пӑрахрӑмӑр та пӳлӗмри чӳречене икӗ кантӑкран тӑракан кантӑка лартма тытӑнтӑмӑр, анчах Шишкин пӗр катӑкне урайне ӳкерчӗ те, кантӑк чӑлпар саланса кайрӗ.

Тогда мы бросили это и стали вставлять стекло в комнате из двух кусков, но Шишкин уронил один кусок на пол, и он разбился вдребезги.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпир пӗр турилккене ывӑтма тытӑнтӑмӑр та ӑна ҫавӑнтах ватса пӑрахрӑмӑр.

Мы стали швырять одну тарелку и сейчас же ее разбили.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпир пурте Ваньӑна пӑрахрӑмӑр та Букатин ҫине тӑрӑнтӑмӑр.

Все бросили Ваню на произвол судьбы и накинулись на Букатина.

Пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Вӑл каҫхине эпир хамӑр бомбӑсене ҫав тери тӗл пӑрахрӑмӑр та киле таврӑнма хатӗрлентӗмӗр.

В ту ночь мы хорошо положили свои бомбы и уже собирались идти домой.

Пӗрремӗш хут ҫапӑҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Пилӗк минутранах хут ҫырса пӑрахрӑмӑр.

Минут через пять вымпел был сброшен.

Ҫынсене хӑтарма! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Виҫӗ сехетре вымпел пӑрахрӑмӑр, Петропавловск хулине 4300 метр ҫулӗшӗнчен ӳкерсе илтӗмӗр».

В 3 часа сбросили вымпел, сняли город Петропавловск с высоты 4300 метров».

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Эпир Гарикпе ҫӑварсене карса пӑрахрӑмӑр: мӗншӗн-ха вӑл кӳлӗ ҫине пӗччен каясшӑн?

Мы с Гариком рты раскрыли: почему это она отправляется на озеро одна?

Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Ку яхӑнта мӗн чухлӗ кулянмарӑмӑр саншӑн: ҫавӑнпах ӗнтӗ юратса пӑрахрӑмӑр пулмалла.

За это время сколько горя с тобой натерпелись; должно, от этого и полюбился ты нам.

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

Эпир малтан куҫсене чарса пӑрахрӑмӑр, унтан ачасем кӑшкӑрашма пуҫларӗҫ: «Шуйттан тума кирлӗ-и пире санӑн Гитлерӳ!» — тесе кӑшкӑраҫҫӗ.

Мы сначала глаза вытаращили, потом ребята подняли крик: «На кой чорт нам твой Гитлер сдался!»

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ку райра, ҫӗр ҫӑташшӗскерӗнче, хамӑр ҫула та ҫухатса пӑрахрӑмӑр.

В этом раю — чтобы он пропал — мы даже дорогу потеряли.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ыттисем те ҫыхланса ан вилччӗр тесе, мамӑкне те кӑларса пӑрахрӑмӑр.

и вынули всю хлопчатую бумагу, чтобы другой в ней не запутался,

Мӑнакка алла вӗрентнӗ Живчик ятлӑ ҫерҫи ҫинчен каласа кӑтартни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Эпир ват ҫерҫи виллине курӑк хушшине пӑрахрӑмӑр.

Мы подняли старого воробья и бросили в траву.

Мӑнакка алла вӗрентнӗ Живчик ятлӑ ҫерҫи ҫинчен каласа кӑтартни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Вӗсем пире илемсӗр пек туйӑнчӗҫ те, эпир вӗсем ҫине пӑхса савӑнма пӑрахрӑмӑр.

Они показались нам очень некрасивы, и мы перестали на них радоваться,

Мӑнакка алла вӗрентнӗ Живчик ятлӑ ҫерҫи ҫинчен каласа кӑтартни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Каҫхине, вунӑ сехет тӗлнелле, тытма пӑрахрӑмӑр.

Часов в десять вечера мы окончили ловлю.

Хӗлле пулӑ тытни // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 125–127 с.

Эпир вара пиҫиххисене салтса пӑрахрӑмӑр, мӗншӗн тесен вӗсем аялти пиншаксем ҫине шуса анакан пулчӗҫ.

Тогда мы бросили верхние поясные ремни как вещи ненужные, потому что они постоянно съезжали на нижнюю одежду.

Хӗллехи поход // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 105–114 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней