Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ну, тӑхта-ха, эпӗ сана чипер тӑратӑп е пӑвса вӗлерӗп.Ну, подожди ты у меня, я тебя заставлю стоять спокойно или же задушу насмерть!
LXXI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Йытти сиксе тӑрать те тилле ярса илсе пӑвса пӑрахать.
Йытӑ, автан тата тилӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Анчах рак хирте пулӑ шӑммисем выртнине курать те чарлана хаччисемпе мӑйран хӗстерсе пӑвса пӑрахать; хӑй, каялла пӗвене кайса, мӗн пулни ҫинчен пулӑсене каласа кӑтартать.
Чарлан // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Никам ҫуккине кура кашкӑр ачанӑн пӗтӗм кӗтӳне пӑвса тухнӑ.Волк видит, бояться нечего: на просторе перерезал все стадо.
Суеҫӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Ӑна ягуарӑн чӗрнисем мар, хӑй тин ҫеҫ вилӗмрен ҫӑлнӑ ҫыннӑн аллисем пӑвса илнӗ.Не когти ягуара вцепились в него, а руки человека, которого он только что спас от смерти.
LIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Чирлӗскер хӑйӗн шанчӑклӑ йыттине, хӑй ҫумне пырса ачашланаканскере, пӑвса вӗлерме тӑнӑ тата хӑйне хыттӑн ыталаса илсе шывран кӑларма тӑрӑшакан тусне ҫапса, вӗҫерӗнсе кайма хӑтланнӑ.
LIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Фермер хирӗҫ тӑма пуҫланӑ — ҫапла май вӑл тискер кайӑка ҫара алӑпах пӑвса пӑрахнӑ.Фермер начал сопротивляться, в результате он задушил хищницу голыми руками.
Еврей автономи облаҫӗнчи арҫын кашкӑр амине ҫара аллӑн пӑвса пӑрахнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/27501.html
Кашкӑр ами малтан икӗ йытта пӑвса пӑрахнӑ, лашана хытӑ ҫыртса пӗтернӗ, ун хыҫҫӑн вара арҫынна тапӑнма пуҫланӑ.Волчица убила двух собак, сильно покусала лошадь, после этого стала набрасываться на мужчину.
Еврей автономи облаҫӗнчи арҫын кашкӑр амине ҫара аллӑн пӑвса пӑрахнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/27501.html
Эп сана пӑвса пӑрахатӑп!..
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Чикӗсӗр тилӗрсе кайнипе Негоро хӑйне хӑй хӳтӗлеймен ҫынна пӑвса пӑрахма та хатӗр пулчӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Вӑл ним шухӑшламасӑрах сутӑнчӑк ҫине сиксе ӳксе пӑвса пӑрахма чӑрмантаракан тӑлла татса ывӑтма хӑтланчӗ.Он инстинктивно попытался разорвать путы, которые мешали ему кинуться на изменника и задушить его.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Сирӗн Геркулес пуш алӑпа харӑсах икӗ ягуара пӑвса пӑрахма пултарать, кашнине пӗрер алӑпа.Ваш Геркулес мог бы голыми руками задушить сразу двух ягуаров, по одному каждой рукой.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Куҫҫулӗ юхтарса макӑрни ӑна пӗтӗмпех пӑвса лартрӗ.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Палач кантрана туртнӑ та мӑйкӑч Зоя мӑйне пӑвса лартнӑ.
Ӗҫ ҫапла пулнӑ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ҫав йывӑр пӗлӗтсем пӗр хӗвеле кӑна мар, Тухтар чӗрине те хӗснӗҫемӗн хӗсеҫҫӗ, пиелеҫҫӗ, пӑвса илес пек пӑчӑркаҫҫӗ.
XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Унӑн ҫилли капланса, тӑвӑлса килчӗ, пырне пӑвса, сывлас сывлӑшӗ пӳлӗне пуҫларӗ.Гнев и боль распирали его, рвались наружу, хватали за горло.
XX. Чӗре ҫунтармӑш кунсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Эпӗ хам хӗрачана хам пӑвса пӑрахнине-и?..
21. Пилӗк сехет // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Нямаҫ пӗвне тӑп-тӑп тытакан чӑлт шурӑ капӑр кӗске пиншакпа, пӑвса тӑракан тӑвӑр шӑлаварӗ ҫийӗн вӑрӑм кунчаллӑ, шӗвӗр сӑмсаллӑ йӑлтӑр-ялтӑр атӑ тӑхӑнса янӑ, аллисенче шап-шурӑ перчетке, шӑмӑ евӗрлӗ чӗн саламатпа; саламачӗн тӗпӗнчи ярапине укапа тыттарнӑ.
VIII. Кӗрекеҫра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
«Пире пӑвса вӗлересшӗн», — тенӗ мӑннисем.
4. Вӑрлани // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Тёма хӑрасах ӳкрӗ: сасартӑк ӑна та халӗ ҫак усал Абрумка пӑвса пӑрахсан?Тёме стало страшно: а вдруг и его злой Абрумка сейчас задушит.
Тара панӑ картишӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.