Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пытарнӑччӗ (тĕпĕ: пытар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Чиперех чысласа пытарнӑччӗ ӑна?

Помоги переводом

Эпилог // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Шултӑра та чӑтма ҫук сарӑ хитре чечеке шанасран эпӗ чечек кӗлти ӑшне пытарнӑччӗ.

Помоги переводом

Шурик // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Ӑна Хусан хули леш енче Атӑл хӗррине пытарнӑччӗ те, ҫурхи шыв юхтарса кайрӗ пулмалла.

Его в Казани, на той стороне Волги похоронили; видать, смыло могилку-то полой водой.

Татӑклӑ сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗрне Муркашра пытарнӑччӗ.

Старший у меня в Моргаушах схоронен.

Татӑклӑ сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тинӗс хӗрринчи чукун ҫул станцийӗнчен чӑнкӑ чул ҫыранри ҫынсӑр вырӑна ҫити Аян ҫуран утрӗ; вӑл шлюпкине кунта пытарнӑччӗ.

От железнодорожной приморской станции до глухого места у каменного обрыва берега, где была спрятана шлюпка, Аян шел пешком.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Хӗҫ-пӑшалсене пирӗн ҫуртра та пытарнӑччӗ анчах кунта нумаях марччӗ.

Прятали оружие и в нашей квартире, только в меньшем количестве.

Пурте — пӗриншӗн, пӗри — пуриншӗн те // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

— Пирӗн патра пытарнӑччӗ.

— У нас спрятаны были.

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Петя рюкзакне минтер айне пытарнӑччӗ.

Петя подозрительно взглянул на подушку, под которой прятал рюкзак.

Ҫурҫӗр ҫулҫӳревҫи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ун чухне эпӗ сире пытарнӑччӗ ӗнтӗ…

Я уже вас тогда похоронил было…

XXVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Черныш ӑна, хӑй кӑшт тӑна кӗнӗ чух стена ҫумӗнчен кӳршӗрен вӑрттӑн илсе, хӑй айне пытарнӑччӗ.

В минуту просветления Черныш тайком взял ее под стеной у соседа и спрятал под себя.

XXVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫак кутамккара вӗсен тутӑрпа чӗркесе хунӑ пионер ялавӗ выртать, ӑна вӗсем Митьӑпа иккӗшӗ ялтан тухса кайма хатӗрленнӗ чухне пытарнӑччӗ.

В нем хранится пионерское знамя, когда-то вместе с Митей, собираясь уходить из села, они аккуратно завернули его в платок и спрятали на самое дно вещевого мешка.

52 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Леночка ларчӗ, чӑлхисене майлама пикенчӗ, майласа пӗтерсен, вӑл пӗчӗк арчаран хӗрачин фуфайкине кӑларчӗ, — ӑна та сапламалла; ҫӗвӗ ӗҫӗпе аппаланса куҫне ан пӑстӑр тесе, Лена ӑна ирхинех амӑшӗнчен пытарнӑччӗ.

А Леночка села штопать чулки, покончив с ними, она вынула из сундучка дочкину фуфайку, которая также нуждалась в ремонте и которую она еще утром спрятала от матери, чтобы та не портила себе глаз починкой.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Эпӗ пит тӗплӗ пытарнӑччӗ те, нимӗҫсем тупаймарӗҫ, эсир тухтӑр, сире алӑсем кирлӗ.

— Я хорошо спрятала, немцы не нашли, а вы ведь доктор, вам руки нужны.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Масара вӑл лайӑх пӗлет: виҫӗ уйӑх каярах вӑл кунта Базыкина килсе пытарнӑччӗ.

Оно было ему знакомо: три месяца назад он хоронил здесь Базыкина.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑрҫӑ вара кӳренӗве сахаллатса, ӑна чӗре патне пытарнӑччӗ, иртнӗ каҫ ҫак кӳренӳ темшӗн татах ҫиеле тухрӗ.

Война притупила эту обиду, спрятала ее в глубь души, а минувшей ночью почему-то опять эта обида наверх поднялась.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ҫапла вӗҫкелесе ҫӳренӗ вӑхӑтра вӑл темле майпа-ҫке, ӑнсӑртран ӗнтӗ, кӑмакара чух, хӑй ҫумӗнчи сумкине (вӑрланӑ уйӑхне вӑл ҫавӑнта пытарнӑччӗ) темскертен ҫаклатрӗ те, сумка ани уҫӑлса кайрӗ.

Висевшая у него на перевязи при боку ладунка, в которую он спрятал украденный месяц, как-то нечаянно зацепившись в печке, растворилась.

Раштав умӗнхи каҫ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Каҫалапа Ерофей Кузьмич астуса илчӗ: ӗнер вӑл пилеш айӗнчи шӑтӑка тырӑ тата ытлашши пурлӑхне пытарнӑччӗ.

Под вечер Ерофей Кузьмич спохватился: в яму под рябиной вчера еще спрятали зерно и лишнее добро.

I // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Ҫав хӑрушӑ шухӑша таҫта чӗре тӗлне пытарнӑран ҫур ҫул та иртрӗ ӗнтӗ, ӑна пытарнӑччӗ те ун ҫине мӗн килнӗ ҫавна купаласа хунӑччӗ.

Прошло уже около полугода, с тех пор как я спрятал очень далеко, в самую глубину души, эту страшную мысль — спрятал и завалил чем попало.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ытти палӑксене куҫарса кайнӑччӗ ӗнтӗ, е хӑйӑрлӑ михӗсен хушшине туса пытарнӑччӗ, Сфинксем вара темшӗн ӗлӗкхи пекех, тахҫан 1941-мӗш ҫулхи июнӗн 22-мӗшченхи мирлӗ кунсенчи пекех выртатчӗҫ.

Другие памятники были уже сняты или завалены мешками с песком, а Сфинксы почему-то ещё лежали, как прежде, в далёкие мирные времена, до 22 июня 1941 года.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Ара, ӑна шӑматкунах пытарнӑччӗ вӗт, Гек.

— А ведь его похоронили в субботу.

6-мӗш сыпӑк. Том Беккипе паллашать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней