Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пуҫӑннӑ (тĕпĕ: пуҫӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тахҫанах пуҫӑннӑ проектсене малалла аталантарма тытӑнӑр.

Удачное время для продвижения проектов, начатых давным-давно.

31-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Сирӗн пуҫӑннӑ ӗҫсене вӗҫлеме вӑй-хал пулӗ.

У вас будут силы и энергия для того, чтобы завершить все начатые дела.

9-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Халӗ Сурӑхсен малтанах пуҫӑннӑ ӗҫсене вӗҫлемелле, пуласлӑх валли пӗлтерӗшлӗ йышӑнусем тумалла.

Сейчас Овнам можно завершать давно начатые дела и принимать важные решения на будущее.

7-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Канма уйӑх вӗҫӗнче кайӑр, ара, унччен пуҫӑннӑ ӗҫсене вӗҫлемелле вӗт.

Отправляйтесь отдыхать в конце месяца, ведь до этого времени вам нужно завершить все начатые дела.

51-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ку эрнере пуҫӑннӑ проектсем ӑнӑҫлӑ вӗҫленмӗҫ.

Любые важные проекты, начатые в это время, рискуют оказаться провальными.

44-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тӑвансем психологи пулӑшӑвӗ те парӗҫ, пуҫӑннӑ ӗҫсенче те хавхалантарӗҫ.

Психологическую помощь и поддержку во всех начинаниях окажут родные люди.

37-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Пуҫӑннӑ проект ӑнӑҫлӑ вӗҫленӗ.

Проект, над которым вы трудились, станет успешным.

34-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Нумаях пулмасть пуҫӑннӑ ӗҫсем чарӑнса ларӗҫ.

Дела, начатые недавно, будут буксовать.

23-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Хӑвӑра лайӑх туятӑр, ҫавӑнпа пуҫӑннӑ ӗҫсене вӗҫлетӗр.

Хорошее самочувствие позволит вам завершить все начатые дела.

1-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тахҫанах пуҫӑннӑ проектсене ҫул пама вӑхӑт.

Удачное время для продвижения проектов, начатых давным-давно.

46-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Горн шухӑшӗсем паян пуҫӑннӑ ӗҫ тавра хӗвӗшеҫҫӗ, ҫав хушӑрах океана та, иртнӗлӗхӗн татӑк-кӗсӗк курӑнӑвӗсене те таврӑнаҫҫӗ, чӑн та, ҫав тери хытӑ ӗшеннӗрен унчченхи пурнӑҫӗ халӗ хӑйӗн ҫивӗчлӗхне ҫухатнӑ.

Мысли бродили вокруг начатой постройки, возвращаясь и к океану и к отрывочным представлениям прошлого, утратившего свою остроту в чувстве полной разбитости.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

— Унта, эппин, манӑн ачасенчен ҫырусем пурах, — тунсӑхлӑн чӗнчӗ тухтӑр, — манӑн ҫак ултӑ ҫул хыҫҫӑн килӗме ҫав тери таврӑнас килет, анчах… анчах пуҫӑннӑ ӗҫе пӑрахса хӑварма йывӑр.

— Там, значит, есть и письма от моих детей, — заметил доктор, — мне очень хотелось бы после этих шести лет вернуться домой, но мне трудно отказаться от дела.

XV. Ливингстон // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

«Ӗҫе пӗр пуҫӑннӑ япала, сирӗн ӑна малашне ниме пӑхмасӑр, никама шеллемесӗр туса пымалла.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Анчах Ҫӗпӗртен таврӑнса вӑрӑ-хурах ӗҫне чӑнласах пуҫӑннӑ чухне тӗллевӗ урӑхчӗ-ҫке Антунӑн, ҫын вӗлересси марччӗ, кирлӗ чухлӗ мул пухасси кӑначчӗ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Хыҫҫӑнах унта строительсем ӗҫе пуҫӑннӑ.

Строители сразу же приступили к работе.

Аэропорта кӑҫал юсаса пӗтересшӗн // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31104.html

Анчах та сӑмаха калама кӑна ҫӑмӑл, ӗҫе пуҫӑннӑ чухне вара тӗрлӗ чӑрмав сиксе тухать.

Однако легко слово говорится, на деле возникает множество нюансов.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Завод тӑвас ӗҫе те вӗсем — фундаментсен чи пирвайхи траншейисенчен, чи пирвайхи кирпӗчсенчен пуҫласа — пӗрлех пуҫӑннӑ.

Завод они тоже начинали вместе, с самых первых траншей фундамента, с первых кирпичей.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Саша, ун еннелле тӳртӗн ҫаврӑнса выртнӑ та, тутлӑн анасласа, юлхавлӑн калаҫма пуҫӑннӑ:

Саша повернулась спиной к нему и, сладко зевнула, заговорила лениво:

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

КХР йӗркеленнӗ хыҫҫӑн ҫӗнӗ правительство та Ҫурҫӗр-тухӑҫри ҫӗрсене администраци тӗлӗшӗнчен ҫӗнӗлле пайлас ӗҫе пуҫӑннӑ, 1954 ҫулта Сунцзян провинцине пӗтернӗ, унӑн ҫӗрӗсем Хэйлунцзян провинцин йышне кӗнӗ.

После образования КНР новое правительство тоже взялось за административный передел Северо-Востока, и в 1954 году провинция Сунцзян была ликвидирована, а её земли вошли в состав провинции Хэйлунцзян.

Хулань // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D1% ... 0%BD%D1%8C

«Андрей Васильевич ҫамрӑк учитель ҫакӑнта пурӑнать-и?», — тенине хапха кутӗнчен хӑпнӑ-хӑпманах уйлама ӗлкӗрнӗччӗ-ха унӑн ҫивчӗ хӑлхи, анчах та апла пулма пултарасса ӗненменрен (ара, шухӑшпа аптӑракана темӗн те илтӗнсе арпаштарӗ), пуҫӑннӑ халлӗнех, шала кӗресле, ҫенӗк умне ҫитнӗскер, ҫурӑм хыҫӑнче хитрен кӑрӑнлатса кайнӑ алӑк сассипе вашт! ҫаврӑнса пӑхрӗ йӗкӗт.

Помоги переводом

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней