Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пурӑннӑ (тĕпĕ: пурӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Коперник пурӑннӑ вӑхӑтра тӳпери япаласене пысӑклатса кӑтартакан приборсӑрах сӑнама тивнӗ: ун чух бинокль те шухӑшласа кӑларман.

А когда жил Коперник, наблюдать небесные тела приходилось простым, невооруженным глазом.

Поляксен аслӑ астрономӗ Коперник // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Магеллан вӑхӑтӗнче пурӑннӑ ҫынсем ҫак чаплӑ ӗҫ хыҫҫӑн акӑш-макӑш тӗлӗннине эпир ӑнланма та пултараймастпӑр.

Нам даже трудно вообразить, какое ошеломляющее впечатление произвело это великое открытие на современников Магеллана.

Тӗнче тавра пӗрремӗш хут ҫаврӑнни // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫак утрав ҫинче ҫынсем те пурӑннӑ, вӗсен выльӑх-тавраш пулнӑ.

И этот остров был населен, а у жителей был скот.

Тӗнче тавра пӗрремӗш хут ҫаврӑнни // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Вара вӑл кӳршӗри ҫӗршыва — Испание пурӑнма куҫнӑ, ҫавӑнта пурӑннӑ вӑхӑтра кӑна, темиҫе ҫул хушши тӑрӑшнӑ хыҫҫӑн, ӑна виҫӗ пӗчӗк карап панӑ.

Он переехал жить в соседнюю страну — Испанию, и лишь там, после нескольких лет хлопот и усилий, ему дали в командование три крохотных кораблика.

Христофор Колумб тата унан открытийӗсем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Италири Генуя хулинче ҫуралнӑскер, Колумб ҫамрӑкранпах Португалире пурӑннӑ.

Уроженец итальянского города Генуи, Колумб смолоду жил в Португалии,

Христофор Колумб тата унан открытийӗсем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫав Птолемей пурӑннӑ Александрия хулинчех вӑл вилнӗ хыҫҫӑн икҫӗр ҫул иртсен акӑ мӗн пулса тӑнӑ.

Вот что случилось в той самой Александрии, где жил Птолемей, лет через двести после его смерти.

Птолемей ҫут тӗнче ҫинчен вӗрентни // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Аристотель хыҫҫӑн пилӗкҫӗр ҫултан грексен ученӑйӗ Птолемей пурӑннӑ.

Лет через пятьсот после Аристотеля жил греческий ученый Птолемей.

Птолемей ҫут тӗнче ҫинчен вӗрентни // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

«Пурӑннӑ, тет, Ҫӗр тӑрринчи ялта икӗ ҫын.

«Жили-были в деревушке Земной Верх два друга:

Ҫӗр мӗн евӗрлӗ? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Италие ҫаврӑнса ҫитнӗ хыҫҫӑн Марко Поло нумай пурӑннӑ, ҫав хушӑра вӑл пысӑк кӗнеке ҫырнӑ.

После возвращения в Италию Марко Поло прожил еще много лет и написал большую книгу.

Ҫӗр мӗн евӗрлӗ? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Лайӑх музыка яланах лайӑх ҫынсем пурӑннӑ ҫӗрте пулать.

Хорошая музыка всегда там, где хорошие люди.

Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.

— Вӑл мана эсир ӑна юратса пурӑннӑ, терӗ.

— Она сказала мне, что вы были влюблены в неё.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Салара каҫса кайсах йытӑсем вӗрсе ӳлеҫҫӗ, — вӗсем ӳлени те пулмасан, хӑвна ху никам курӑнман утрав ҫинче пурӑннӑ пекех туйӑнмалла.

Надрывно лаяли и выли собаки, и, если б не этот вой, можно было бы вообразить себя живущим на необитаемом острове.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Эпӗ ҫав Ҫӗпӗре этаппа кайнӑ чух, пӗр каторжанин мана ҫакӑн пек япала каласа кӑтартрӗ: вӑл вӑрӑ ӗҫӗпе пурӑннӑ, унӑн пилӗк ҫынлӑ шайка пулнӑ.

Когда шёл я этапом в Сибирь эту, — каторжанин один рассказал мне: занимался он воровством, была у него целая шайка, пятеро.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Хӑш чух ӑмӑрткайӑк пек пулса тухнӑ, тет, — ҫавӑн пирки вӑл пурӑннӑ вӑхӑтранпа укҫа ҫине ӑмӑрткайӑк ҫапса кӑлараҫҫӗ, тет…

Орлом оборачивался, — с его времени орлов на деньгах и чеканят — в честь ему.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Тата пӗр кухарка пурччӗ, вӑл прокурор еркӗнӗ пулса пурӑннӑ, — унтан ытла мӗн кирлӗ пулма пултарнӑ-ха ӑна?

Кухарка тоже была одна, жила она у прокурора в любовницах — ну, чего бы ещё надо?

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Петр патша унпа шӑп ҫичӗ ҫул, кунран кун пурӑннӑ, унтан виҫӗ ачапа пӑрахнӑ.

Жил царь Пётр с ней ровно семь лет, изо дня в день, потом бросил с троими ребятами.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Вӑл Мускава пурӑннӑ та, ун ҫинчен сура-сура калаҫать:

Он жил в Москве и говорит о ней, отплёвываясь:

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— Эпӗ пӗр-пӗр ӗҫе пӗлнӗ пулсан — хулара пурӑннӑ пулӑттӑм…

— Знай я ремесло — жил бы в городе…

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Хӑйӗн пӳртне вӑл тимӗрҫе хваттере янӑ, вӑл Панков патӗнче ӗҫлесе мунчара пурӑннӑ.

Избу свою он сдал кузнецу, а сам жил в бане, работая у Панкова.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— Ӑслӑ ҫынсен пӗр ҫӗре купаланса, калӑпӑр, пылхурчӗсем вӗллесенче е сӑпсасем йӑвасенче пурӑннӑ пек пурӑнмалла.

— Умные люди должны жить кучей, как, примерно, пчёлы в улье или осы в гнёздах.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней