Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пурӑнакансенчен (тĕпĕ: пурӑнакан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Эпир пӗр суйлавран та юлман», – палӑртрӗҫ Вӑрнар районӗнче пурӑнакансенчен ытларахӑшӗ вырсарникун суйлав участокӗсене пынӑ май.

Помоги переводом

Халӑх шанӑҫне тӳрре кӑларса аталанушӑн тимлӗҫ // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11310-kh ... h-n-timl-c

Донецкпа Луганск Халӑх Республикисенче, Запорожье тата Херсон облаҫӗсенче пурӑнакансенчен ытларахӑшӗ палӑртнӑ шухӑша йышӑнӑпӑр.

Помоги переводом

Патриотлӑх, пӗрлӗх кирлӗ... // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. http://putpobedy.ru/publikatsii/11360-pa ... rl-kh-kirl

Обследованисен кирлӗлӗхне районта пурӑнакансенчен чылайӑшӗ аван ӑнкарать.

Помоги переводом

Вӑхӑтра тӗрӗсленнине нимӗн те ҫитмест // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11859-v- ... te-citmest

Ахальтен мар Раҫҫейре пурӑнакансенчен 78 проценчӗ хӑйсене Интернет уҫлӑхӗнче мӗнлерех сыхласси ҫинчен тӗплӗнрех пӗлме кӑмӑл туни ҫинчен хыпарлать.

Помоги переводом

Компьютер хӑрушсӑрлӑхӗ… // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/11/08/%d0%ba%d0%b ... ba%d1%85e/

Ҫул-йӗр ыйтӑвӗ районта пурӑнакансенчен чылайӑшне пӑшӑрхантарать.

Помоги переводом

Юлӑшсем пур ҫулшӑн «макӑраҫҫӗ» // Марина ЛЕОНТЬЕВА. http://alikovopress.ru/yulashsem-pur-cul ... C2%BB.html

Ял-сала аталанӑвӗ кунта тӗпленнисенчен, унта ӗҫлесе пурӑнакансенчен чылай килет.

Помоги переводом

Ялсен сӑн-сӑпачӗ улшӑнать // Эльвира КУЗЬМИНА. http://alikovopress.ru/yalsen-san-sapach ... hanat.html

Районӑн малашлӑхӗ пирӗнтен, кунта ӗҫлесе пурӑнакансенчен, нумай килет.

Помоги переводом

95 ҫулхи юбилейне паллӑ турӗ // Людмила Шурекова. http://kanashen.ru/2022/09/09/95-c%d1%83 ... 83%d1%80e/

Районӑн малашлӑхӗ пирӗнтен, кунта ӗҫлесе пурӑнакансенчен, нумай килет.

Помоги переводом

95 ҫулхи юбилейне паллӑ турӗ // Людмила Шурекова. http://kanashen.ru/2022/09/09/95-c%d1%83 ... 83%d1%80e/

Хула сӑн-пичӗ унта пурӑнакансенчен килет вӗт.

Ведь лицо города определяют его жители.

Олег Николаев Улатӑр хулине 470 ҫула ҫитнипе саламлани // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/08/06/ole ... 470-letnim

Чӑваш Енре пурӑнакансенчен 5,7 проценчӗ ҫеҫ вӑтам класс шутланать.

Лишь 5,7 процентов жителей Чувашии относятся к среднему классу.

Чӑваш Енре вӑтам класс йышлӑ мар // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/32452.html

Кашни ҫынна талӑкра сахалтан виҫӗ витре шыв кирлӗ пулсан, хулара пурӑнакансенчен ҫурри ытла Чебоксарка ҫырминчи таса мар шывпа усӑ курать.

Помоги переводом

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Пӗчӗк ҫав ялта пурӑнакансенчен чылайӑшӗ ӗҫе район центрне ҫӳрет.

Большинство жителей маленькой деревни ходят на работу в районный центр.

Вӑрӑмой ялне ҫитме асфальт ҫул сараҫҫӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/32206.html

Уиджиджире пурӑнакансенчен ытларахӑшӗ — арабсем; вӗсем йывӑҫ сухӑрӗпе, гумми-каучукпа, слон шӑммипе тата пальма ҫӑвӗпе сутӑ тӑваҫҫӗ.

Большинство жителей Уиджиджи — арабы, торгующие камедью, гумми-каучуком, слоновой костью и пальмовым маслом.

XV. Ливингстон // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Урӑх нимӗнле меслет те тупаймасӑр Тиррей Галеран патне тухса ыткӑнчӗ, анчах унта пурӑнакансенчен Галеран килӗнче халӗ те ҫуккине пӗлчӗ.

Не видя другого выхода, он бросился к Галерану и узнал от жильцов, что Галерана все еще нет дома.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Тен, вӗсем чӑнласах та, сӑн пичӗпе тата ҫи-пуҫӗпе ҫак инҫетри ҫӗршывсенче пурӑнакансенчен вуҫех урӑхла ҫынна курнипе тӗлӗннӗ пулмалла.

Впрочем, они, быть может, были действительно поражены видом человека, по своей одежде, чертам лица и телосложению очень не похожего на людей, живущих в этой отдаленной стране.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ӗҫлӗ тӗлпулу вӑхӑтӗнче ертӳҫӗсем сахал мар пӗлтерӗшлӗ ыйтусене сӳтсе явнӑ, регионта пурӑнакансенчен кашни пиллӗкмӗш ҫынни банкӑн пулӑшӑвӗпе усӑ курнине асӑннӑ.

Помоги переводом

Чӑваш Енпе Россельхозбанк килӗшӗве алӑ пусса ҫирӗплетнӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2021/11/18/chva ... ussa-cirpl

Вӑл пулӑшнипе вӗсем ялта пурӑнакансенчен тӗрлӗрен «парӑмсем» пуҫтарнӑ.

Через него и собирают они всякие поборы с жителей.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӑйсен намӑсне кура ялта пурӑнакансенчен пӗри те «Адмирал Бенбоуна» пыма килӗшмерӗҫ.

Ни один из жителей деревни, к их стыду, не согласился пойти с нами в «Адмирал Бенбоу».

IV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Мӗскер вара ку? — ыйтрӑм эпӗ ҫакӑнта пурӑнакансенчен пӗринчен.

— Что это такое? — спросил я у местного человека.

Ҫӗрле Лахор хулине пырса кӗни // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Ӗҫме юратакансенчен, иртӗнсе пурӑнакансенчен, начальствӑпа е полиципе тӑванлисенчен пӑрӑн.

Избегай тех, кто любит выпить, живет разгульно или состоит в родстве с начальством или полицией.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней