Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пурришӗн (тĕпĕ: пурӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ашшӗ тӳсӗмлӗхӗпе тӑрӑшулӑхӗ, ӗҫченлӗхӗ ывӑлӗнче пурришӗн савӑнаҫҫӗ ҫывӑх ҫыннисем.

Помоги переводом

Владимировсем – ӗҫчен те тӑрӑшуллӑ ҫемье // Вера ВАСТЕРОВА. https://kanashen.ru/2024/04/26/%d0%b2%d0 ... %8c%d0%b5/

— Ӑмсанать пулас сан аннӳ пурришӗн.

Помоги переводом

2 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

— Пирӗн округра ҫакӑн пек библиотека пурришӗн хӑпартланатӑп.

Помоги переводом

Библиотека хӑй патне туртать // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/12/26/%d0%b1%d0%b ... %82%d1%8c/

Хӑйӗн укҫа пурришӗн ашшӗпе амӑшӗ те савӑнӗҫ тесе, ашшӗ хаваспах пыма килӗшессе кӗтрӗ.

Помоги переводом

X // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Вунӑ тенкӗ пурришӗн те кӗвӗҫсе тӑнран тухрӗ.

Помоги переводом

IX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫакӑн пек тӗлӗнмелле пултаруллӑ вӗрентекен пирӗн районта пурришӗн, Дубовкӑри шкулта ӗҫленӗшӗн, мана вӗрентнӗшӗн эпӗ мухтанатӑп, савӑнатӑп.

Помоги переводом

Тавтапуҫ сана, Вӗрентекенӗм! // Светлана Петрушкина. http://kasalen.ru/2023/12/01/%d1%82%d0%b ... %97%d0%bc/

— Ан кай, — терӗ ана король, хӑйне пӑхӑнакан пӗр ҫын та пулин пурришӗн мӑнаҫланнӑскер.

— Останься! — сказал король: он был очень горд тем, что у него нашелся подданный, и не хотел с ним расставаться.

X // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Савӑнатпӑр та, мухтанатпӑр та эпир ялта ҫакӑн пек ҫынсем пурришӗн.

Помоги переводом

Аллӑ ҫул ытла пӗрле // Руфина СМИРНОВА. http://kasalen.ru/2023/09/01/%d0%b0%d0%b ... %bb%d0%b5/

Килте тата тепӗр чӗрчун пурришӗн мама савӑнмарӗ, анчах ӑҫта кайса кӗрес-ха ҫакӑн пек тӑрӑшакан тата юратакан ачасемпе?

Мама была не в восторге от еще одного животного в доме, но куда деваться с такими заботливыми и любящими детьми?

Йыт ҫури // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/616

«Тавтапуҫ, ҫавӑн пек социаллӑ пулӑшу пурришӗн.

Помоги переводом

Ватӑсен кил-ҫурчӗсене тирпейлеҫҫӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/61065

— Кӗтнепе Хырла тӑрӑхӗсем — чӑвашла калаҫакан пурришӗн хӗпӗртесе хуравларӗ хӗр.

Помоги переводом

Тӗлӗнтермӗш хӗр // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Эсӗ ҫак тӗнчере пурришӗн.

Помоги переводом

Патька-патша // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Хамӑр ҫуртра пӗрремӗш разрядлӑ шахматист пурришӗн чун хӗпӗртет, — йӑл та йӑл кулать Игнат Васильевич.

Помоги переводом

Шухӑшлама вӑхӑт пур // Александр Угольников. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 49–52 с.

Ҫакна йышӑнӑр, сирӗн ҫумра ҫавӑн пек ҫынсем пурришӗн шӑпана тав тӑвӑр.

Примите эту помощь и будьте благодарны за то, что в вашей жизни есть такие люди.

5-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Эпӗ хамӑр чӑвашра ҫавӑн пек маттур хӗрсем пурришӗн чунтанах савӑнтӑм.

Помоги переводом

IV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Хирти Мӑнтӑр ялӗнчи чи аслӑ арҫынсенчен пӗри Василий Краснов та ялта ҫакӑн пек пуҫаруллӑ, ӗҫрен хӑраман, ӗҫе майне пӗлсе пурнӑҫлакан ҫынсем пурришӗн савӑннине пытармарӗ:

Помоги переводом

Туслӑн пӗрле тӑрӑшсан пӗве те типмӗ нихӑҫан // Н.Калашникова. http://kasalen.ru/2022/10/07/%d1%82%d1%8 ... %b0%d0%bd/

Эпир вӑл пурришӗн савӑнатпӑр, унпа мухтанатпӑр, ҫирӗп сывлӑх сунатпӑр.

Помоги переводом

Юрий Артемьевпа тӗлпулу иртрӗ // Лидия Антонова. http://kanashen.ru/2022/01/28/%d1%8e%d1% ... 82%d1%80e/

Дэзи, — йӑлӑнса хаш сывларӗ Товаль, — судья кунта пурришӗн эпӗ мӗнпе айӑплӑ-ха?

Дэзи, — умоляюще вздохнул Товаль, — чем же я виноват, что судья — здесь?

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпӗ тиев карапӗ ҫинче илемлӗ нумай япала пурришӗн тӗлӗннине евитлерӗм.

Я выразил удивление, что вижу на грузовом судне много красивых вещей.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпӗ ӑна кунта пур ҫӗрте те илем туйӑмӗ пурришӗн кӑтартрӑм сире.

Я ее показал затем, что здесь во всем самый тонкий вкус.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней