Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пурнасси (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӗнли пултӑр, паллӑ, ҫав авалхи икӗ ҫырма пуҫлӑ вырӑна пур ҫӗрте те курасси, унта авалхи пек пурнасси

Помоги переводом

Протоценоз // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

— «Ылтӑн килӗшӳ» хутӗнче эпир пӗр-пӗринпе туслӑ пурнасси ҫинчен каларӑмӑр.

Помоги переводом

Йӗкӗт тени юлнӑ-и пирӗн? // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Манӑн пурнасси нумаях юлмарӗ…

Помоги переводом

IV // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 67–78 с.

— Эпӗ хӑратӑп, мисс, сире ҫакӑн пек пурнасси, хӳтлӗхсӗр-мӗнсӗр, обществӑсӑр пурнасси часах йӑлӑхтарса ҫитерӗ…

— Я боюсь, мисс, что вам скоро надоела бы такая жизнь — без крова, без общества, без…

XVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Ку ватӑ ҫыннӑн пурнасси вӑрӑмах юлмарӗ пулас ӗнтӗ, — тесе калаҫа-калаҫа илнӗ кӳршӗ ҫыннисем.

— Старик протянет недолго, — говорили жильцы в квартире.

5. Ватӑ ҫарҫынни // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Ӗмӗр ют хӗрарӑмпа пурнасси вучах умӗнче ларасси мар.

Жить с чужой женщиной, которая тебя не понимает, не у печки греться.

Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

— Йывӑр пуль вӑл хӑвӑн пурнасси мӗн чухлӗ юлнине пӗлсе тӑма…

— Трудно, наверно, жить и знать, сколько осталось…

2 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Апла пулсан, камсем патӗнче пурнасси ҫинчен Анфисӑпа малтанах калаҫса татӑлмалла.

Тогда надо с Анфисой заранее условиться у кого жить?

XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Пурнасси пулмасть пирӗн ҫутӑ тӗнчере, ҫисе яраҫҫӗ пире санпа иксӗмӗре, пач ҫисе яраҫҫӗ вупкӑнсем…

Не жить нам на белом свете, изведут нас с тобой, совсем изведут, проклятики…

XIII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

— Ҫавнашкал, тапӑнма пултармалла, хӑрушӑ крепӑҫре пурнасси сире пачах та хӑратмасть-и вара? — тесе ыйтрӑм эпӗ комендантшӑран.

— «И вам не страшно, — продолжал я, обращаясь к капитанше, — оставаться в крепости, подверженной таким опасностям?»

Виҫҫӗмӗш сыпӑк. Крепость // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Анчах кӗҫех манӑн хам ирӗкпе пурнасси пӗтсе ларчӗ.

Но всем вольностям скоро пришел конец.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней