Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

проектсем (тĕпĕ: проект) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӗнтерӳҫӗсен шутне кӗнӗ проектсем 2022 ҫулта пурнӑҫа кӗрӗҫ.

Вошедшие в число победителей проекты будут реализованы в 2022 году.

Ҫынсем — хӑйсен ялӗн архитекторӗсем // Авангард. Авангард, 2021.03.19

Проекта ҫирӗплетнӗ хыҫҫӑн, отделӑн ӗҫӗ пачах улшӑнчӗ — вӑл халь вак-тӗвек проектсем тӑвать, хӑшпӗр участоксем ыйтса янӑ ыйтусене татса парать.

После утверждения проекта характер работы отдела изменился — он теперь занимался мелким проектированием, решал задачи по отдельным запросам участков.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Республика сӑн-сӑпатне илӗртӳллӗрех тӑвассипе ҫыхӑннӑ ҫак ӗҫ паян Етӗрне, Сӗнтӗрвӑррин, Куславкка тата Улатӑр хулисенче пырать, Шупашкарта туризм инфратытӑмне аталантарас енӗпе анлӑ проектсем пурнӑҫланаҫҫӗ.

Работа над формированием привлекательного для гостей республики облика сегодня идет в городах Ядрин, Мариинский Посад, Козловка и Алатырь, реализуются масштабные проекты по развитию туристической инфраструктуры в городе Чебоксары.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Вӗсене наци проекчӗсене тӗпе хурса туса хатӗрленӗ тата ҫав проектсем йӗркеллӗн пурнӑҫланаҫҫӗ, эпир те сирӗнпе вӗсене Чӑваш Ен территорийӗнче пурнӑҫа кӗртес тӗлӗшпе хастарлӑн ӗҫлетпӗр.

На их основе разработаны и реализуются национальные проекты, и мы с Вами активно работаем над претворением их в жизнь на территории Чувашии.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

— Прибытков хут тӑрӑх ӗҫлеме, проектсем тума юратать.

— Прибытков академичен и больше предрасположен к проектной работе.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Юрӑхсӑр проектсем туса вӑхӑта сая янӑшӑн вӑл Ковшова вӑрҫса та илчӗ.

В довершение всего он отчитал Ковшова за трату времени на бестолковые проекты.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ик-виҫ уйӑх хушшинче пире проектсем туса парас тесе, Беридзепе унӑн помощникӗсем кунӗн-ҫӗрӗн ӗҫлеҫҫӗ.

— Беридзе и его помощники принимают все меры, чтобы выдать нам проект в течение двух-трех месяцев.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Производствӑпа техника отделне вӑл ҫӗнӗрен организацилерӗ, вӗсенче производство пайӗсем тӑрӑх темиҫе отдел тата проектсем тӑвакан пӗр пысӑк ушкӑн турӗ, унта проект ӗҫне пӗлекен мӗнпур специалистсене кӗртрӗ.

Он заново организовал производственно-технический отдел с несколькими отделениями по отраслям производства и с большой проектной группой, куда свели воедино всех специалистов, знакомых с проектированием.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Беридзене пур ӗҫе те пӗр харӑс тума тивнӗ: аппарата ҫӗнӗлле йӗркелемелле, вырӑнсене сӑнаса, тӗпчесе, проектсем хатӗрлемелле, участоксене ертсе пымалла пулнӑ.

Беридзе пришлось делать все сразу: перестраивать аппарат, заниматься изысканием и проектированием, практически руководить участками.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Апла пулсан, сирӗн акӑ мӗнле пулса тухать: пӗрремӗшӗнчен — строительствӑна ҫӗнӗ срокра туса пӗтерме май ҫук; иккӗмӗшӗнчен — нефтепроводӑн ҫирӗплетнӗ проекчӗ — пурнӑҫланма пултаракан проектсенчен чи лайӑххи, мӗншӗн тесен ытти проектсем ӗҫ вырӑнӗсене шыраса тӗпченӗ май пӑрахӑҫа тухнӑ.

— Таким образом, у вас получается: первое — новый срок окончания строительства невыполним; второе — принятый проект нефтепровода является наилучшим из возможных, так как другие варианты отпали в ходе изысканий.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл ют ҫынсенчен, Вильбуртан та питрех пӑрӑннӑ, анчах вӑл тӗрлӗ сӑнавсем тӑвас, е тӗрлӗ ҫӗнӗ проектсем тӑвас ӗҫре ырми-канми ӗҫлеме пултарнӑ.

Он избегал посторонних, даже Вильбура, но он мог неустанно трудиться над различными опытами, или над различными новыми проектами.

2. Райт килйышӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Кӑҫал вӗсен чи пӗлтерӗшлӗ тӗллевӗ Тӑван ҫӗршывӑн Аслӑ вӑрҫинчи Ҫӗнтерӳ 75 ҫул тултарнине тата Чӑваш автономи облаҫне йӗркеленӗренпе 100 ҫул ҫитнине уявланӑ вӑхӑтра проектсем пурнӑҫласси пулса тӑрать.

В текущем году их важнейшей задачей станет реализация проектов в рамках празднования 75-летия Победы в Великой Отечественной войне и 100-летия Чувашской автономии.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

Ҫав проектсем технологи тӗлӗшӗнчи ӗҫ-хӗле хӑвӑртлатма, экономикӑра экспорт тӗллевӗллӗ пысӑк тухӑҫлӑ сектор туса хума, инфратытӑма аталантарма, социаллӑ сферӑна лайӑхлатма пулӑшас тӗллевлӗ.

Эти проекты направлены на технологическое ускорение, создание высокопроизводительного экспортно-ориентированного сектора в экономике, развитие инфраструктуры, совершенствование социальной сферы.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

«Пире проектсем питӗ кирлӗ, анчах специалистсем татах та кирлӗрех.

«Проекты нам очень нужны, а еще нужнее — специалисты.

I // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Тӑваттӑмӗш пунктра Родниковскипе Усть-Невинскинчи строительствӑсем валли пирвайхи проектсем илни ҫинчен каланӑ.

Четвертый пункт касался получения первых проектов реконструкции станиц Родниковской и Усть-Невинской.

I // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ҫавӑн хыҫҫӑнах Яков Лукич ҫум ҫумлама хатӗрленес тӗлӗшпе, пӗрлешсе апатланма укҫа-тенкӗ пухас тӗлӗшпе ҫав тери ӑшталанса ӗҫлеме тытӑнчӗ, хуҫалӑхра тумалли ӗҫсем пирки правление тем тӗрлӗ проектсем парса тултарчӗ те, тимлӗ завхоз Давыдовӑн кӑмӑлне каллех ҫавӑрса илчӗ.

А тут вскоре Яков Лукич развил такую кипучую деятельность по подготовке к полке, по сбору средств на общественное питание, такими хозяйственными проектами засыпал правление, что Давыдов снова был покорен своим энергичным завхозом.

38-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Ӑна ӗҫ хавхалантарать, ӗҫлес килет унӑн, пуҫӗнче тӗрлӗрен проектсем ҫуралса пыраҫҫӗ.

Его увлекала работа, хотелось делать, в голове рождались всяческие проекты.

23-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Крылов сӗннипе проектсем тӑвас ӗҫе ертсе пыма вырӑссен талантлӑ карап ӑстине, Алексей Николаевичӑн вӗренекенне Иван Григорьевич Бубнова шаннӑ.

Во главе проектирования по рекомендации Крылова поставили талантливого русского кораблестроителя, ученика Алексея Николаевича, Ивана Григорьевича Бубнова.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

«5. Тӗп плансен проекчӗсем, ҫӗрпе усӑ курмалли тата ҫурт-йӗр лартмалли правилӑсен проекчӗсем, территорисен планне тумалли проектсем, территорисен чиккисене палӑртмалли проектсем, территорисене тирпей-илем кӗртмелли правилӑсен проекчӗсем, ҫирӗплетнӗ ҫав документсенчен пӗрне улшӑнусем кӗртме палӑртакан проектсем, ҫӗр участокӗсемпе тата капиталлӑ строительство объекчӗсемпе ирӗк илсе условлӑ усӑ курма ирӗк пани ҫинчен калакан йышӑнусен проекчӗсем, ирӗк панӑ строительствӑн чи пысӑк параметрӗсенчен пӑрӑнса пулнӑ, капиталлӑ строительство объекчӗсене реконструкцилесси ҫинчен калакан йышӑнусен проекчӗсем, ҫӗрпе усӑ курмалли тата ҫуртсем лартма ҫирӗплетнӗ правилӑсем ҫук чухне ҫӗр участокӗсемпе тата капиталлӑ строительство объекчӗсемпе усӑ курма ирӗк панӑ пӗр тӗсе ҫакнашкал усӑ курмалли тепӗр тӗспе улӑштарас ыйтусем пирки халӑх итлевӗсем тата обществӑпа сӳтсе явас ӗҫсене пурнӑҫлаҫҫӗ, вӗсене йӗркелемелли тата ирттермелли йӗркене хула строительстви ҫинчен калакан саккунсен положенийӗсене шута илсе муниципалитет пӗрлӗхӗн уставӗпе тата (е) муниципалитет пӗрлӗхӗн представительлӗ органӗн нормативлӑ право акчӗпе палӑртаҫҫӗ.»;

«5. По проектам генеральных планов, проектам правил землепользования и застройки, проектам планировки территории, проектам межевания территории, проектам правил благоустройства территорий, проектам, предусматривающим внесение изменений в один из указанных утвержденных документов, проектам решений о предоставлении разрешения на условно разрешенный вид использования земельного участка или объекта капитального строительства, проектам решений о предоставлении разрешения на отклонение от предельных параметров разрешенного строительства, реконструкции объектов капитального строительства, вопросам изменения одного вида разрешенного использования земельных участков и объектов капитального строительства на другой вид такого использования при отсутствии утвержденных правил землепользования и застройки проводятся общественные обсуждения или публичные слушания, порядок организации и проведения которых определяется уставом муниципального образования и (или) нормативным правовым актом представительного органа муниципального образования с учетом положений законодательства о градостроительной деятельности.»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑха йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №9 от 13 февраля 2018 г.

ҫут ҫанталӑкпа техноген сӑлтавӗсемпе пулакан чрезвычайлӑ лару-тӑрӑва пӗтерес тӗллевпе чрезвычайлӑ лару-тӑру вӑйра тӑнӑ тапхӑр валли туса хатӗрленӗ проектсем.».

разработанных в целях ликвидации чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера на период действия режимов чрезвычайных ситуаций.».

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин нормативлӑ право акчӗсен проекчӗсен йӗркелӳ тӗлӗшӗнчен витӗм кӳреслӗхне хаклас ӗҫе тата Чӑваш Республикин нормативлӑ право акчӗсене экспертиза тӑвасси ҫинчен» саккунӗн 3 статйине улшӑну кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 45 от 04 июня 2019 г.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней