Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

почтальон сăмах пирĕн базăра пур.
почтальон (тĕпĕ: почтальон) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Палланӑ почтальон кӗрет.

Входит знакомый почтальон.

Ҫуркунне ҫитрӗ, пӗрремӗш класра вӗренекен хӗрачасемшӗн вӑл савӑнӑҫ илсе килчӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Ну, юрӗ эппин, — килӗшет почтальон.

— Ну уж ладно, — соглашается почтальон.

Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Почтальон Марусьӑна телеграмма парать.

Почтальон протягивает Марусе телеграмму:

Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Алӑ пусӑр эппин, — килӗшет почтальон.

— На первый раз можно.

Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Сире валли! — ответлет почтальон.

— Вам! — отвечает почтальон.

Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Почтальон пире почта илсе пырса пачӗ.

И почтальон принес почту.

46 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ӑнлантӑм, — тавӑрать ӑна почтальон, хӑй те Густава урӑх пакет тыттарса.

— Ясно, — ответил почтальон и передал Густаву другой пакет.

Тӗлӗнмелле хӳтлӗх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Почтальон ҫавӑнтах пакета хӑйӗн хӗвне персе чикет.

Почтальон с неожиданной быстротой в мгновение ока сунул его за пазуху.

Тӗлӗнмелле хӳтлӗх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Почтальон кунсерен купи-купипе хамӑр ҫӗршыври мӗнпур облаҫсенчен ҫыракан ҫырусем пырса панӑ.

Почтальон ежедневно приносил к ней в хату пачки писем со штемпелями всех городов и областей страны.

Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.

Ӑмсанатӑп эпӗ Якубӑна: ӗнер ӑна почтальон япаласем чӗркекен хутран ҫыпӑҫтарса тунӑ чӑпар конверт тыттарчӗ.

Я завидую Якубе: вчера почтальон вручил ему серый конвертик, склеенный из оберточной бумаги.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пилоткине чалӑш, хӑрах хӑлхи ҫинелле антарса лартнӑ почтальон, хӑйӗн сумкине ҫӗнӗ хаҫатсемпе ҫырусем тултарнӑскер, унӑн умӗнчен савӑнӑҫлӑн иртсе пырать.

и на военном почтаре в сбитой на ухо пилотке, с пузатой сумкой через плечо, что прошёл мимо неё с тем торжественно значительным видом, с каким ходят только военные почтари, неся большую порцию свежей корреспонденции,

Эпир — совет ҫыннисем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 127–144 с.

Валерий Павлович килӗнчен ирех, почтальон пыричченех тухса кайнӑ.

Валерий Павлович уехал из дому рано, до прихода почтальона.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Петр Тихонович пӗччен мар, вунӑ почтальон ӑна ҫыру илсе килсе панӑ пек, Власьевна тутлӑ шӑршлӑ ҫемҫе пашалу касать те касать.

Резала и резала душистый ярушник, как будто не один Петр Тихонович, а целый десяток почтальонов привез ей письма.

Петр Тихонович килтен киле ҫӳрет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Крыльца умӗнчех, пылчӑк ҫыпҫӑнса тулнӑ икӗ кустӑрмаллӑ лаша тӑрать, ун ҫинче, пысӑк чаплӑ упа пек, почтальон Петр Тихонович чӗрҫи ҫинче тирпейлӗн почта сумкине тытса ларать.

У самого крыльца стояла двуколка, забрызганная грязью, а на ней, как большой важный медведь, сидел почтальон Петр Тихонович, бережно держа сумку с почтой.

Петр Тихонович килтен киле ҫӳрет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Халӗ ӗнтӗ йытта почтальон ӗҫне вӗрентесси юлнӑ.

Теперь осталось уговорить собаку исполнить обязанность почтальона.

LIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Эпӗ сана хамӑн почтальон тӑвасшӑн, хамӑн ҫырӑва илсе кайтарасшӑн.

— Я хочу, чтобы ты была моим почтальоном и отнесла письмо.

LIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Урамӑн тепӗр енӗпе шурӑ китель тӑхӑннӑ хӑрах куҫлӑ Михеич почтальон, самаях ватӑскер, брезент сумка пуснӑран ӳпӗнсе васкавлӑн утать.

По противоположной стороне бодрой рысцой бежал пожилой одноглазый почтальон Михеич, пригибаясь от тяжести объемистой брезентовой сумки.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫулпа комсомолта тӑракан Варя почтальон килнине курсан, Саша ӑна хирӗҫ ҫил пек сирпӗнсе тухать, вара унтан ҫӗнӗ хаҫатсем илет те килне каллех савӑнӑҫлӑн чупса кӗрет, пурне те хаҫатсем валеҫсе парать.

Раньше, завидев на дороге почтаря, комсомолку Варю, Саша стремглав выскакивал навстречу и обратно торжественно возвращался со свежими газетами; дома он хозяйственно распределял газеты — кому что полагалось.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Икӗ эрне каялла почтальон ӑна Горевӑна янӑ, анчах «адресат ҫуккишӗн», каялла килнӗ ҫырӑва панӑччӗ.

Недели две назад почтальон вручил ей его письмо, адресованное Горевой и возвращенное «за выбытием адресата».

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Пӗррехинче почтальон ӑна ҫыру тыттарнӑ, ку уншӑн ытла та тӗлӗнмелле пулнӑ.

Однажды почтальон, к ее великому удивлению, подал ей письмо.

XXV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней