Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

походра (тĕпĕ: поход) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ку походра пӗр отряд ҫеҫ хӑйӗн лайӑх дисциплинине кӑтартрӗ.

В этом походе только один отряд показал себя дисциплинированным.

38 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Тӑваттӑмӗш «Б» класран походра Сергей Николаевич пулать.

От четвертого «Б» в походе примет участие Сергей Николаевич.

37 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

«Енчен ӗлӗкхи ҫар ҫыннисем — ӗлӗкхисем ҫеҫ те мар, урӑххисем, паян хӑй кураканнисем, хӗрлӗ ҫӑлтӑрлӑ пустав шлем тӑхӑннисем — походра пӗр-пӗрне пулӑшас мар пулсан, вӗсем мӗнле ҫӗнтерме пултарнӑ пулӗччӗҫ-ши?

Что если бы старинные воины — и не старинные, а другие, которых он видит сегодня под суконными шлемами с красной звездой, — не помогали друг другу в походе, то как бы они могли побеждать?

XVII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Пионерсемпе походра ҫӳренӗ чух мӗн-мӗн курса ирттерни ҫинчен, колхозниксене пулӑшма кайсан ялта мӗн курни-илтни ҫинчен, эвакуаципе епле тухса кайни ҫинчен е Энскшӑн пирӗн салтаксем епле ҫапӑҫни ҫинчен сӑмах вӗҫӗмсӗр тупӑнса пырать.

Пошли рассказы о приключениях в пионерских походах, о происшествиях в деревнях, куда ребята ездили помогать колхозникам, о всяких случаях в эвакуации и во время боев за Энск.

XI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Окоп алтма, пеме, хӑйсен япалисене походра чух типтерлӗ илсе ҫӳреме, унтан тата лайӑхрах хӳтлӗх суйлама вӗрентнӗ чух фронт тути-масине астивсе курнӑ казаксем вӗсене тиркесе те илеҫҫӗ: «Симӗс манка!» — тесе ятлаҫҫӗ; тавҫӑрусӑр ҫамрӑк-кӗрӗме вут ҫинче пыйтӑ-шӑркана питӗ ӑста вӗтелеме, ура ывӑннине ан туйччӑр, атӑ ӑшӗнче «лӑкӑш-лакӑш ан ҫуретчӗр» тесе, тӑлавар сырма та вӗрентеҫҫӗ.

«Куга зеленая!» — пренебрежительно зовут их фронтовые казаки, обучая на практике, как рыть окопы, как стрелять, как носить на походе служивское имущество, как выбрать прикрытие получше, и даже мастерству выпаривать на огне вшей и обворачивать ноги портянками так, чтобы нога устали не слышала и «гуляла» в обутке, учат несмысленный молодняк.

XLVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Выҫӑхнӑ салтаксем походра.

Голодно солдатам в походе.

Салӑ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Йывӑр салтаксене походра.

Трудно солдатам в походе.

Альп тӑвӗсем // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Йывӑр салтаксене походра.

Трудно солдатам в походе.

Альп тӑвӗсем // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

 — Йывӑр-ҫке походра салтаксене.

 — Так ведь солдатам трудно в походе.

Тавлашу // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Эпир урасене йӗпетсе ятӑмӑр, походра ҫакӑн пек утӑпа…

Мы промочили ноги, а такой шаг на походе…

XVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Пӗр вӗҫӗмсӗр походра пулнипе халтан кайнӑ, шӑммисене витериччен шӑнса кӳтнӗ казаксем, — хӑйсемшӗн, лаптасемшӗн, ҫул ҫинче тӳссе курнӑ нушасемшӗн чӑтма ҫук тарӑхнӑскерсем, улӑм витнӗ ҫуртсен тӑррисене сӳтеҫҫӗ.

Казаки, разбитые непрестанным походом, назябшиеся и злые за себя, за лошадей, за все, что приходилось терпеть, раскрывали соломенные крыши построек.

IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Походра чух Пугачев Савелий Лаптев артиллеристпа туслашать.

Сдружился во время похода Пугачев с артиллерийским солдатом Савелием Лаптевым.

«Ух!» // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Мелехов Григорий, пиччӗшпе уйрӑлнӑ хыҫҫӑн, походра ҫӳренӗ чух куллен тенӗ пекех хӑйӗн чирлӗ шухӑшӗсене сирсе, кӑмӑлне ӗлӗкхи лӑпкӑ виҫене ҫитерес тесе, хӑйӗн чӗринче тӗрев шырарӗ, анчах та тупаймарӗ.

Мелехов Григорий все дни похода, после того как расстался с братом, пытался и не мог найти в душе точку опоры, чтобы остановиться в болезненных раздумьях и вернуть себе прежнее ровное настроение.

12 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Нимӗҫсем, вӑрманти йывӑҫсем ҫине пӑхмасӑр иртсе килнӗ пекех, хӗрарӑмсем ҫине те ҫаврӑнса пӑхмарӗҫ, — вӗсем кунӗпе походра пулса самаях ывӑнса ҫитнӗ, халь апат ҫиесси ҫинчен тата выртса ҫывӑрасси ҫинчен кӑна шухӑшланӑ.

Немцы шли, не обращая никакого внимания на женщин, как не обращали внимания на деревья в лесу, — они изрядно устали за день похода, их занимали лишь немудрые солдатские мысли об еде и близком ночлеге.

II // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Хальтерех ҫеҫ хырӑннӑран ӗнтӗ, Юргинӑн тӗксӗм сӑнлӑрах пичӗ ҫутӑлсарах тӑрать, вӑл походра пулнӑ чухнехинчен ҫамрӑкрах та хаваслӑрах пек курӑнать.

Смуглое лицо Юргина свежо лоснилось после недавнего бритья, — он выглядел моложе и веселее, чем в дни похода.

XIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Чирленӗ хушӑра Андрей походра пулнӑ чухнехинчен те ытларах улшӑнчӗ.

За время болезни Андрей изменился еще более, чем за дни похода.

XIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Походра вӑл пит улшӑнса кайнӑ.

За дни похода он сильно изменился.

III // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Походра пулнӑ хушӑра Андрей, ыттисем пекех, пит начарланса, хуралса кайнӑ, унӑн сухал ӳсме тытӑннӑ.

Как и все, за эти дни похода Андрей сильно похудел, потемнел и начал обрастать бородкой.

III // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Походра пурин те паттӑр, чӑтӑмлӑ, хаваслӑ пулмалла.

А в походе вы обязаны быть мужественны, выносливы и бодры.

I // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Лозневой ҫак вӑхӑтра хӑйӗн походра ҫӳремелли ҫӑмӑл палаткинче выртнӑ-мӗн, — палаткине ҫамрӑк юман айне карнӑ.

Лозневой в это время лежал в своей легкой походной палаточке, раскинутой под молодым дубом.

X // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней