Поиск
Шырав ĕçĕ:
Манӑн Вальтер ятлӑ пистолета туртса илчӗҫ, — астӑватӑр пулсан, эпӗ ӑна леш, куҫне хура пусмапа ҫыхса лартнӑ нимӗҫ капитанӗнчен туртса илнӗччӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Ҫапах та эпӗ тӑтӑм та пистолета илтӗм.
XXVII // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Эпӗ хӗҫпе пистолета испанеца панӑччӗ, хамра мушкет ҫеҫ.Так как саблю и пистолет я отдал испанцу, у меня остался лишь мушкет.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Эпӗ хамӑн пӗтӗм артиллерие авӑрларӑм (артиллери тесе тулашри стена ҫумӗнче лафетсем ҫинче тӑракан мушкетсене калатӑп), икӗ пистолета тӗрӗслесе авӑрларӑм, унтан вара юлашки сывлӑш тухиччен ҫапӑҫса хӳтӗленме шут тытрӑм.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
«Часах кирлӗ пулать, атте, — тет вӑл мана, — юрӑхсӑр пистолета та ылтӑн парса туянӑн, ҫавӑн пек вӑхӑт та ҫитӗ…» — тет мана.— «Скоро понадобится, отвечает, придет время, когда самый завалящий пистолет на вес золота будет…»
XVIII. Ганко кофейнинче // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
Пистолета мана стана ҫитсен каялла тавӑрса паратӑн.
XIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Аллине сылтӑм кӗсйине чиксе, Нестеренко панӑ парнене — пистолета — туртса кӑларчӗ, ӑна Устин чӗркуҫҫи ҫине хучӗ.
XIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
— Хам чӗрӗ чухне ҫухатмастӑп, ҫухататӑп пулсан вара — пуҫпа пӗрле, — шантарчӗ Давыдов, пистолета шалаварӑн хыҫалти кӗсйине чикнӗ май.
VIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Карме пистолета Женя ҫинчен илсе унпа Федора тӗллерӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Персе пӑрахма сӗнетӗн-и? — Женя пистолета туртса кӑларчӗ те ӑна аврине Федор еннелле туса тӑсса пачӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Пистолета алра тытса ывӑннӑ Женя ӑна пиҫиххи ҫумне хӗстерчӗ, хӑй Толян патнерех пырса тӑчӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Пистолета вӑл ик аллипе харӑс тытнӑ та курока пусасран хӑйне аран чарса тӑрать.Она держала пистолет обеими руками и целилась в бандита, борясь с желанием надавить на курок.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Лешӗ алӑка лайӑх хупрӗ те пистолета хӑйпе юнашар хучӗ.Федор послушно закрыл дверцу и осторожно положил рядом с собой пистолет.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Анчах та манӑн мар, сирӗн ӑнлантарма тивӗ: мӗнле лекнӗ эсир ют машинӑна, мӗншӗн ун хуҫине, хисеплӗ гражданина, паллӑ политика деятельне, ҫыхса хунӑ, пистолета ӑҫтан тупнӑ, мӗншӗн ҫын енчӗкне тата хаклӑ телефонне туртса илнӗ?
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Тыт пистолета! — терӗ ӑна Женя.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Пацан, капла шӳтлеме юрамасть, пар пистолета, — йӑлӑннӑ пекех каларӗ бандит.— Мальчик, не надо так шутить, — взмолился бандит, — отдай дяде пистолет.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Алли хӑйӗн чӗтрет, ӑна лӑплантарас тесе вӑл пистолета шакла пуҫлӑ преступник ҫамкине тӑрӑнтарса тытрӗ.рука у нее просто тряслась, и чтобы унять дрожь, она ткнула пистолетом в лысый лоб преступника.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Тулӗк хальхинче пистолета чӑнласах авӑрланӑ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Пистолета авӑрламанччӗ.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Акӑ мӗншӗн вӑл ҫыру сӗтелӗн сунтӑхне пӗр сӑмахсӑр туртса уҫрӗ те пистолета илчӗ.Вот почему он молча выдвинул ящик письменного стола и достал пистолет.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951