Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

печӗк (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӑнтӑрла тӗлне печӗк отряд канма чарӑннӑ Ӗйӗк хусахӗсене хӑваласа ҫитрӗ.

Помоги переводом

Юлашки ҫапӑҫу // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Унӑн печӗк куҫӗсем халь пушшех пӗчӗкленсе ларнӑ, хӗрелсе кайнӑ.

Его и без того маленькие глазки сейчас сузились вовсе, покраснели от вина и ненависти.

«Пӗр ялсем» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Урама тухакан пӗртен-пӗр печӗк кантӑк умӗнче шӑнасем сӗрлеҫҫӗ.

Слышно лишь, как у единственного окошка, выходящего на улицу, бьются мухи.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мултиер урлӑ каштаран ҫакса янӑ темле печӗк япала патне чӗрне вӗҫҫӗн пырса тӑрать.

Мульдиер подошел к висящему на перекладине какому-то предмету и встал на цыпочки.

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ыйт ав хӑйӗнчен», — терӗ те Чӗкеҫ печӗк ачине йӑтса картишне тухса кайрӗ.

— Вон самого спроси, — бросила Чегесь сердито и, подняв малыша на руки, вышла из избы.

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Юрамасть ун пек, Гариф, эсӗ печӗк ача мар вӗт, ху ӗҫлесе курнӑ ҫын.

Помоги переводом

III // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Кӗтерне инке ывӑлӗн пит-куҫне пӑхать, унта вӑл печӗк чухнехи тӑван паллӑсене шырать.

Помоги переводом

ХХIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Эсех кирлӗ ҫав мана, — утас ҫӗртен чарса тӑчӗ ӑна печӗк ҫын.

Но маленький человек снова остановил его «Ты-то мне и нужен».

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Витрепе юнашар печӗк тӑм кӑкшӑм пур.

Рядом с ведром он увидел небольшой глиняный кувшин, в нем что-то было.

XXIV. Ашшӗпе хӗрӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫакӑн пек ӳпӗнсе ҫӳренӗ чух Касим Имете ямпашла ывӑтса яма пулмӗ-ши тесе те шухӑшларӗ, анчах ку шухӑшне ҫавӑнтах калле турӗ: мӗн каласан та, Имет печӗк кӗлеткеллӗ ҫын мар, ӑна ҫӑмӑлах ыткӑнтарма ҫук…

И тут хотел было сделать попытку Касим сбросить Имета через себя, но тут же отмел эту мысль прочь: Имет немалого роста, легко его не подбросишь…

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫав хушӑрах чей те вӗресе тухрӗ; ҫул ҫине илсе тухнӑ икӗ печӗк стакана чемоданран кӑларса чей тултартӑм та пӗрне ун умне лартрӑм.

Между тем чай поспел; я вытащил из чемодана два походных стаканчика, налил и поставил один перед ним.

Бэла // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Анчах кунта печӗк чӑрмав сиксе тухрӗ, пӗр-пӗринпе хирӗҫекен индеецсен ҫавӑнтах хӑйсен хушшинче килӗшӳ тумалла пулчӗ.

Но тут возникло затруднение: враждебные племена не могли оказывать друг другу гостеприимство.

16-мӗш сыпӑк. Малтанхи чӗлӗмсем. — «Эпӗ ҫӗҫӗ ҫухатрӑм» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней