Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пеке (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ишмук хӑй аптрамасть, ун пек-кун пеке хӑй ӗмӗрӗнче пайтах курнӑ ӗнтӗ вӑл.

Помоги переводом

Кашни ҫыннӑн вилӗмӗ — пӗрре... // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ватӑ хусах ӗмӗрӗнче сахал мар ун пек-кун пеке курнӑ.

Помоги переводом

Ахӑрсамана хыпарҫи // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ытах та ун пек кун пеке вӗсем ӗрчетнӗ пулсан, пурнӑҫа та вӗсемех ҫӳпӗленӗ, ҫавсем пӑснӑ пулать, — апла-тӑк, турра юрӑхлӑн калаҫсан, тасатма та ҫавсемех тивӗҫлӗ!

А коли они ее развели, они жизнь засорили, они ее испортили — им, по — божьи рассуждая, и чистить ее надлежит!

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Анчах, епле пулсан та, ун пек кун пеке пӑрах, Фома.

Но однако ты, Фома, — брось это!

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Полицине лекес-тӑвасси ӑна темӗскер пек туйӑннӑ, — ун пек кун пеке ашшӗ нихҫан та каҫарас ҫук.

Путешествие в полицию показалось чем-то таким, чего отец никогда не простит ему.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ман эс ун пек кун пеке… ҫынсем мар вӗсем, так ахаль, ҫын хуппи кӑна, нимӗн те кирлӗ мар…

Об них забудь… это не люди, а так, скорлупа одна, ни на что они не годны…

II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Е, васкакан вакка сикнӗ тенӗшкел, аякран-аякран ҫеҫ тапратмалла мар-ши ун пек-кун пеке?

Помоги переводом

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫакӑн ҫинчен хӑвах каласа патӑн пулсан, атя-ха тепре ӗмӗрлӗхе ярса хурар: ун пек кун пеке сан нихҫан та урӑх тумалла мар.

Коли сам всё рассказал, давай с тобой договоримся, что ты так никогда больше не будешь делать.

26 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней