Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

патнелле сăмах пирĕн базăра пур.
патнелле (тĕпĕ: патнелле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Поселокшӑн Александр ансӑр сӑмсахӗ хӗсӗк пулса тӑнӑ, вӑл малалла сарӑлнӑ, Казачка шывӗнчен иртсе тундрӑн ҫӳллӗ пайӗ патнелле сарӑлма пуҫланӑ.

Посёлок расширился за пределы косы Александра и стал расширяться дальше реки Казачки к возвышенной части тундры.

Анадырь историйӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0% ... 0%B9%D3%97

Папанинецсем пурӑнакан пӑра тинӗс юхӑмӗпе ҫил кӑнтӑралла, Гренланди ҫыранӗ патнелле, юхтарнӑ.

Льдина, на которой жили зимовщики, подгоняемая морскими течениями и ветрами, двигалась на юг к берегам Гренландии.

«Ҫурсӗр полюсӗ» поляр станцийӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Челюскин сӑмсахӗнчен иртсен, пароход 10 талӑк нимен чарӑнса тӑмасӑр Беринг проливӗ патнелле кайнӑ.

За мысом Челюскина 10 суток пароход идет без задержки к Берингову проливу.

«Челюскин» похочӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Ледокол пырать те хатӗрлесе хунӑ тирсемпе ҫӑва тиет, унтан тюленьсем выртакан тепӗр вырӑн патнелле каять.

Приходит ледокол, грузит добычу и идет к следующей залежке.

Тюлень тытма ледоколпа кайни // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Аллисене пӑшалсем тытса, вӗсем тюленьсем патнелле хуллен йӑпшӑнса пыраҫҫӗ.

Тихо с ружьями в руках подкрадываются они к тюленям.

Тюлень тытма ледоколпа кайни // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Вара сӑмсаланса шӑтса тухаҫҫӗ, хӳтлӗхсӗр те черченкӗ пӗчӗк ҫеҫ турачӗсемпе хӗвел патнелле туртӑнаҫҫӗ.

Тогда оно пускает росток; он расправляется и тянется к солнцу, сперва такой милый и безобидный.

V // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Вӗсем чӑваш культурине парӑннӑ, пултарулӑх энергийӗпе тата ӑсталӑхӑн ҫӗнӗ тӳписем патнелле малалла каяс кӑмӑл туллии пулнипе палӑрса тӑраҫҫӗ.

Они преданы чувашской культуре, полны творческой энергии и желания идти вперед к новым вершинам мастерства.

Чун юрланӑ чухне // Венера КЛЮШНИКОВА. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... ne-3471478

Колхозпа пӗрле Окатетта ҫурҫӗрелле океан патнелле тапранса кайрӗ.

Окатетта с колхозом двинулся на север — к океану.

Ненецсем епле пурӑнаҫҫӗ // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Ывӑнса халран кайнӑ, тӑм илсе пӗтернӗ ҫынсем, юлашки вӑйӗпе пӑр тӑрӑх упалене-упалене хӑпаркаласа, полюс патнелле хуллен ҫывхарнӑ.

Измученные, истощенные, обмороженные люди медленно подвигались к полюсу, из последних сил карабкаясь по Льду.

Кӑнтӑр полюсӗ патне кайни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Тӗвесем те, ҫынсем те ун патнелле чупрӗҫ те антӑхса ӗҫе пуҫларӗҫ, кана пӗлмесӗр ӗҫеҫҫӗ.

Верблюды и люди бросились к ней и с жадностью пили, пили без конца.

Пушхирте // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Эпӗ чул ҫинче тата пӑртак тӑтӑм та юханшыв патнелле ана пуҫларӑм.

Я постоял на скале и стал спускаться к реке.

Тропик вӑрманӗнче // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Ҫавӑнпа ӗнтӗ глобус ҫинчи пӗр-пӗр точкӑран пуҫласа ҫурҫӗрелле каймалла пулсан, ҫав лини тӑрӑх ҫурҫӗр полюсӗ патнелле каймалла.

Если из какой-нибудь точки глобуса надо двигаться к северу, значит, надо идти по этой линии к северному полюсу.

Глобус ҫинче енсене епле пӗлмелле // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Магелланӑн паруслӑ пилӗк карапӗ Европа ҫӗрӗнчен (Испанирен) уйӑрӑлса, Кӑнтӑр Америкӑн ҫыранӗсем патнелле кайнӑ, Глобус тӑрӑх Магелланӑн ҫулне кӑтартӑр.

Пять парусных кораблей Магеллана отплыли от берегов Европы (из Испании) и направились к берегам Южной Америки.

Ҫӗр тавра малтан ҫӳресе ҫаврӑнни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Ҫӗр ҫинче тӑракан ҫынсен урисем пурин те ҫӗр чӑмӑрӗн варринелле, ҫӗр центрӗ патнелле.

Ноги всех людей, стоящих на земле, направлены к середине земного шара, к его центру.

Ҫӗрӗн формипе пысӑкӑшӗ // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Поезд Хура тинӗс хӗрринче ларакан пӗр пӗчӗкҫӗ хула патнелле хуллен ҫывхарса пырать.

Поезд медленно приближался к небольшому городку на берегу Черного моря.

Тинӗс // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Кӗрлесе юхакан шывсем пур енчен те юхан шыв патнелле пыраҫҫӗ.

Бурные ручьи и речки мчатся со всех сторон к реке.

Ҫумӑр шывӗсемпе ҫурхи шывсем мӗн тӑваҫҫӗ // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Павлик ун чухне сӳннӗ ҫӑлтӑрӑн ҫути ҫав тери вӑрӑм, вӗҫӗмсӗр вӑрӑм ҫулсем хушши ҫынсем патнелле килме пултарать-и, пултармасть-и, тесе ыйтрӗ.

Помоги переводом

Кунтан — ҫӑлтӑрсем патне! // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ҫав ҫулӑма ҫынсем ҫӑлтӑрсем патнелле каймалли ҫула ҫутатма чӗртнӗ.

Помоги переводом

Кунтан — ҫӑлтӑрсем патне! // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Завьялова курнӑ-курманах вӑл ун патнелле: «Спутник, спутник!..» — тесе кӑшкӑрса ыткӑнчӗ.

Помоги переводом

Кунтан — ҫӑлтӑрсем патне! // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Хӑйне пӗрремӗш хут ҫапсанах Звягинцев пӗшкӗнсе каялла сиксе илчӗ, Ольга ун патнелле тепӗр утӑм туса хӑйӗн ҫутӑлакан пушине татах ҫӗклесен, вӑл ак ҫак тӗмӗсем ӑшнелле чӑмрӗ…

Помоги переводом

21. Тайгари пикник // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней