Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

партӑсем (тĕпĕ: парта) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Партӑсем туса панипех вӗсем ҫука юлас ҫук, хӑйсен те ачисем вӗренеҫҫӗ — ҫавна та шута илӗр…

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кутемерте пуян ҫынсем ҫителӗклӗ — ыйтӑр Эльгеевран, Паймукран — пӗчӗк партӑсем тутарччӑр столярсене».

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тавлашкаласа калаҫнӑ вӑхӑтра эпӗ Федька темӗнле ҫырусем ҫыркаласа партӑсем тарӑх салатнине асӑрхарӑм.

Пока споры да разговоры, я заметил, что Федька пишет какие-то записки и рассылает их по партам.

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Унта ҫӗмӗрсе пӗтернӗ партӑсем ретӗн-ретӗн тӑраҫҫӗ.

Там в ряд стояли поломанные парты.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Чӳречесене кариччен тата ачасем партӑсем хушшине вырнаҫса ҫитиччен вӑхӑт чылай иртрӗ.

Пока занавешивали окна, рассаживались на партах, прошло немало времени.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Унсӑр пуҫне, партӑсем хушшинчен тӑрса шавлас та килеттӗр: нумайрах пултӑр шӑв-шав, анчах — ӑслӑ шӑв-шав пултӑр, ҫав шӑв-шав аслӑ пулни класс руководителӗн сӑнӗнче те палӑрса тӑтӑр…

Им хочется, наконец, просто двигаться, может быть, даже вскакивать из-за парт, и чтоб было много шуму, и шум был умный, и по лицу классного чтоб они видели, какой это умный шум…

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Партӑсем ҫинче те кӗнекесем выртаҫҫӗ.

И даже книги на партах лежат.

Класри доска умӗнче // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Партӑсем ҫинче, шкулта вӗренекен ачасем пекех, тинӗс арӑсланӗсем, сыснасем, слон, пӑру, ашак, пеликан, фокстеррьер Пик, пысӑк сен-бернар Лорд лараҫҫӗ.

На партах, будто настоящие школьники, сидят морские львы, свиньи, слон, телёнок, ослик, пеликан, фокстерьер Пик и большой сенбернар Лорд.

Класри доска умӗнче // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Партӑсем ҫап-ҫутӑ, ачасем уяв чухнехи пек тумланнӑ.

Парты блестят, ребята одеты по-праздничному.

4. Шкула ҫӳреме тытӑнатӑп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Партӑсем ҫеҫ кӑштах ӳсӗҫ, Хамӑр ӳссе пынӑ май.

Чуть повыше станут парты, Вместе с нами подрастут.

Ҫуркунне ҫитрӗ, пӗрремӗш класра вӗренекен хӗрачасемшӗн вӑл савӑнӑҫ илсе килчӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Хӗрачасем партӑсем хушшинче лараҫҫӗ.

Девочки сидят за партами.

Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Пӗрремӗш класра вӗренекен хӗрачасем партӑсем хушшинче лараҫҫӗ, кӗтеҫҫӗ.

Первоклассницы сидят за партами, ждут.

Акӑ ӗнтӗ, кун хыҫҫӑн кун иртет… // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Анна Ивановна партӑсем хушшипе ҫӳрет.

Анна Ивановна идёт по проходу между партами.

Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Пурӑпа ҫырмалли доски те, партӑсем те, картинӑсем те, пурте ҫӗнӗ…

Доска на стене, парты, картины…

Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Пусӑмсӑр уҫӑ сасӑсенчен тытӑнӑпӑр, — терӗм эпӗ, пӳлӗм тӑрӑх уткаласа ҫӳренӗ май, хама партӑсем хушшипе ҫӳренӗ пек туйӑнать.

— Начнем с безударных гласных, — объявил я и зашагал по комнате, мысленно воображая, что шагаю между рядами парт.

Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Шавлӑн сывласа илсе, Володин ура ҫине тӑчӗ, кӗпе аркине туртса тӳрлетрӗ те партӑсем хушшипе малалла тухрӗ.

Шумно вздохнув, Володин встал, одернул рубашку и прошел между рядами.

57 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пур ҫӗрте те ачасем пӗр кун, пӗр сехетре партӑсем хушшине ларнинче темле ҫав тери хаваслӑ, чаплӑ япала пур.

Есть что-то прекрасное и торжественное в том, что повсюду в один и тот же день и час ребята садятся за парту.

43 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Сире эпир ҫӗнӗ партӑсем, сӗтел, пукан, доска, сӑрланӑ стенасем, яп-яка та таса урайсем паратпӑр, — терӗ вӑл.

— Сдаем вам новые парты, стол, стул, доску, окрашенные стены и натертые полы без единой щербинки, — говорил он.

42 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Арҫын ача ку сӑмахсене вӑраххӑн каларӗ, партӑсем хушшинче ларакансене чунтан шанса пӑхса ҫаврӑнчӗ.

Мальчик сказал это медленно, доверчиво оглядел сидящих за партами и повторил:

40 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ватӑрах хӗрарӑмсем партӑсем хушшине канлӗн, нумайлӑха вырнаҫса ларнӑ, хӑшӗсем чӑлха-алсиш ҫыхмалли те илсе пынӑ..

Пожилые женщины устроились за партами уютно и надолго, некоторые принесли с собой вязанье.

40 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней