Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

парам (тĕпĕ: пара) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Чимӗр-ха, эппин, эпӗ сире хам ӑҫта пулнине каласа парам», терӗ городничий.

— А позвольте, я вам расскажу, где был я, — отвечал городничий.

V сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Эсӗ айӑпласа каларӑн ӗнтӗ, халӗ тата эпӗ каласа парам.

И так как ты предъявил мне обвинение, то теперь буду говорить я.

VIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Халлӗхе эсӗ Вакх турра хисепле те унӑн ячӗпе аллӑ ҫулхи фалернскине ӗҫ-ха, эпӗ ӑна сан валли хамах хутӑштарса парам.

— Теперь ты выпей пятидесятилетнее фалернское в знака почтения Вакха, я сама его для тебя приготовила.

VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Ҫавӑтса кӗртсе вырттар, эпӗ выльӑхсене апат парам, — хушрӗ атте.

Помоги переводом

Аннепех пурнӑҫ лайӑхчӗ // Валентина Элиме. Килти архив

— Эпӗ акӑ ӑна парам та «интерес», киле ӑсатам! — тет ҫилӗллӗн Тимахви.

— Я вот всыплю ему сейчас «интереса» и домой отправлю! — сердито говорит Тимофей.

Ятарласа хушнӑ ӗҫ // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

— Эпӗ ӑна акӑ «пыратӑп» парам!

— Вот я ему «поеду»!

Ятарласа хушнӑ ӗҫ // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

— Юрӗ, каласа парам эппин сана, — тенӗ те Киш, шӑмӑ ӑшӗнчен мимине ӗмсе илсе ура ҫине тӑнӑ.

— Да, я вам расскажу, — Киш кончил высасывать мозг из кости и встал на ноги.

Киш ҫинчен ҫӳрекен юмах // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 35–47 с.

Парам ак сана «сӗтӗрӗнчӗксем, юххасем»!

Помоги переводом

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Ха, парам сана — айван!

Помоги переводом

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

У-у, парам эп ак сана мартен!

Помоги переводом

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Тахта, эпӗ сана каласа парам сочиненине мӗн тума ҫырнине, — Хумма ҫиленчӗкле каланине чарса каларӗ Уҫӑп, — вӑл пит те чее сочинени!

— Погоди, я те расскажу, к чему написано сочинение, — перебил Осип сердитые слова Фомы, — это очень хитрое сочинение!

XVII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Акӑ, парам сана ӑссӑр!

Вот хвачу тебя по безумной твоей башке…

XV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Эпӗ ун ҫине пӑхса хурлӑхлӑ музыкӑна итлесе, аташса лараттӑм: ӑҫта та пулин ҫӗр айне пытарса хунӑ укҫа тупам та пӗтӗмпех ӑна парам, — вӑл пуян пултӑрччӗ!

Смотрел я на неё, слушал грустную музыку и бредил: найду где-то клад и весь отдам ей, — пусть она будет богата!

X. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

— Итлетӗн-и, эпӗ сана каласа парам?

— Хочешь, я тебе расскажу?

VIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Эпӗ хамӑн иртнӗ пурнӑҫа тата мӗн-мӗн чӑтса ирттернине йӑлтах каласа парам.

Я вам скажу свою историю и все, что я перенес в этой жизни.

VIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Ирӗк парсамӑр, анне, эпӗ сире хам табак вӗтетсе парам, — терӗ атте, кукамай хӑйне кӗтмен ҫӗртен ҫакнашкал сӑмахсем каланипе, ахӑртнех, ним тума аптраса.

— Позвольте, maman, я сам натру вам табак, — сказал папа, приведенный, по-видимому, в большое затруднение этим неожиданным обращением.

VII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Эпӗ сире, ачасем, хам кӗпе-тумтире парам.

Лучше, ребята, я вам свою одежу отдам.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

«Мӗнех вара, — шухӑшлатӑп, — парам мар-и ӑна пакета пӗреххут?

«А что, — думаю, — дать ему, что ли, пакет на аллаха?

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Кӳр-ха кунта, эпӗ вуласа парам сана.

Дай-ка я тебе помогу разобрать.

«Анчах та ҫав вӑхӑтрах…» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Юрӗ, эпӗ каласа парам, — калаҫӑва хутшӑнать Плетнев.

— Дай я скажу, — вмешивается Плетнев.

63 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней