Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

параканскер (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Энтри, тем каласа параканскер, шӑпланчӗ те, сӗтел ҫинчи ҫавра тӗкӗре илсе хӑйӗн пичӗ умне тытрӗ.

Помоги переводом

XXII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

— Ак ҫак йӗркерен пуҫла ҫитерме, — Лена еннелле пӑхмасӑрах хушрӗ вӑл, чӗпӗсене шыв ярса параканскер.

Помоги переводом

IV // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Калаҫма юратаканскер, юлташне пулӑшассишӗн чунне параканскер, вӑл кӗсле тумалли хӑмасене якатса ларакан тарҫӑран хӑпма та пӗлмест.

Помоги переводом

9. Атӑл леш енче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

«Сарпике» ятлӑ кинокартина, ӗлӗкхи чӑваш хӗрарӑмӗн калама ҫук тертлӗ те синкерлӗ пурнӑҫне кӑтартса параканскер, вулӑс активисчӗсене пурне те ҫав тери хурлантарса-пӑлхантарса ячӗ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Кам-ха вӑл пире приказ параканскер?..

— Кто он такой — приказывать?..

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Мӗнле япала вара вӑл санӑн 5-мӗш арми, пире приказсем параканскер?

— Кто она такая, пятая армия, чтоб нам приказывать?

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— «Совет халӑхӗ нихҫан та чӗркуҫҫи ҫине тӑрас ҫукки ҫинчен тӑшмансем пӗлсе тӑччӑр, — вуларӗ юлашкинчен Ленька, — партизансем ярса панӑ апат-ҫимӗҫ обозӗ, фронт линийӗ урлӑ хамӑр каҫарса параканскер, эпир, фашистсен тылӗнче кӗрешекен совет ҫыннисем, Тӑван ҫӗршыва хӳтӗлекенсемпе пӗр ретре тӑнине пурне те уҫҫӑн кӑтартса патӑр.

— «Пусть знает враг, — диктовал Ленька, — что советский народ никогда не будет стоять на коленях, пусть наш партизанский обоз с продовольствием, который мы доставим через линию фронта, покажет всем, что и мы, советские люди, борющиеся в фашистском тылу, стоим в одних рядах с защитниками Родины.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл калаҫма юратарах параканскер пулнӑ курӑнать, — кашни пуплев хыҫҫӑнах темле, хӑйне майла, куҫӗсене хӗснӗ.

Он, видимо, любил поговорить и после каждой фразы как-то особенно щурился.

4. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

Вӑл Ксавье де-Моктепэнӑн романӗ пулнӑччӗ, унӑн мӗнпур романӗсем пек вӑрӑмскерччӗ, ҫынсем тӗлӗшӗнчен тата пула-пула иртекен япаласем тӗлӗшӗнчен пит пуянскер, шутсӑр хӑвӑрт каякан, эпӗ пӗлнӗн пурӑнӑҫа кӑтартса параканскер.

Это был роман Ксавье де Монтепэна, длинный, как все его романы, обильный людьми и событиями, изображавший незнакомую, стремительную жизнь.

VIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Эпӗ ӑнланса илме пултараймастӑп: мӗнле-ха ҫак этем, вӑрманта пире шӑхличсем туса параканскер, ларкӑч ҫине лартса катаччи чуптараканскер, ҫур тӗнчене тепӗр май ҫавӑрса лартма пултармалла хӑватлӑ мускуллӑ ҫын, хӑйне ырӑран пуҫне урӑх нимӗн те кӑтартман ҫынна вӗлерес шухӑша тытма пултарнӑ?

Я не мог понять, как этот человек, вырезывавший нам пищики в лесу, катавший на козлах, огромный, сильный, свитый из мускулов, решился на убийство человека, который ему ничего не сделал плохого.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Серёжа, вулани тӑрӑх ҫырнисене никамран малтан параканскер, вӑл кун хӑйӗн ӗҫне Никифор Савельевича звонок пулас умӗн ҫеҫ Филипповпа пӗрле панӑ.

А Сережа, который всегда подавал пересказы первым, подал Никифору Савельевичу в этот день работу перед самым звонком, вместе с Филипповым.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Темскер пур унӑн ӳт-пӗвӗнче, темскер вӑл, пӗтӗм юна ҫӗнӗ вӑй параканскер: те вӑл ҫак талӑк хушшинче ӗлӗкренпех пӗлес тесе пурӑннине пӗлнӗ, те хӑй ӑшӗнче сасартӑк темле ҫӗнӗ вӑйпа шанчӑк паракан савӑнӑҫлӑ ҫӗнтерӳ пуррине чухласа илнӗ.

То ли он узнал за эти сутки такое, что давно и тщетно хотел узнать, то ли он внезапно достиг в себе какой-то радостной, освежающей и обнадеживающей победы.

XIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Вӑл — Курӑнманскер, Ҫӗр пурлӑхне параканскер, Пытарӑнчӑкскер, турӑсен Амӑшӗ, Аппӑш-Йӑмӑкӗ тата Арӑмӗ.

Она, Невидимая, Подающая плодородие, Таинственная, Мать, Сестра и Жена богов.

X сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 85–143 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней