Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

палланӑ (тĕпĕ: палла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Усеин-Сеит палланӑ пуль, пӗлнӗ пуль Мухаммеда.

Помоги переводом

6. Усал хыпар утпа ҫӳрет // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Лайӑхрах пӑхрӑм та — палланӑ сӑн-пит.

Помоги переводом

5. Пултран-пасар // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Александр Борисовича ҫеҫ мар, ашшӗне те палланӑ.

Помоги переводом

1. Тӗнче хӗсӗр мар // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

«Профессор… Ҫапла, Степан Лукичӑн Мускавра палланӑ пӗр профессор пуррине эпӗ те пӗлетӗп. Ҫав килнӗ пулас. Курасчӗ ӑна, курасчӗ!» — шухӑшларӑм эпӗ.

Помоги переводом

«Тискер» этем // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 17–19 с.

Хӑлхара ҫав-ҫавах палланӑ сасӑ.

Помоги переводом

IV // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

Ҫурӑм хыҫӗнчи кутамккапа тӗрлӗ инструментсем тултарнӑ чӑматан чылаях йывӑр пулин те, аптрамастӑп-ха, пӗр шухӑш ҫеҫ канӑҫ памасть: мӗнле пурӑнаҫҫӗ-ши палланӑ ҫынсем?

Помоги переводом

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 73–85 с.

Палланӑ сас.

Помоги переводом

IX // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.

Палланӑ ҫинчех юри пӗлмӗше печӗ вӑл.

хотя прекрасно знал, кто перед ним,

Пӑлхавҫӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Палласса палланӑ та, анчах тытайман ҫав ӑна.

Признать признали, а вот поймать его нам не удалось.

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Яка Илле усламҫӑ Шупашкарта ҫамрӑк манашкӑсем хушшинче Савтепие курса палланӑ пулать те, Ухтиван паян ирхине ҫавӑнта тухса чупнӑ.

Ухтиван рано утром умчался в Чебоксары: Яга Илле сообщил ему, будто видел там Савдеби среди монашек.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Палланӑ пулсан тыттарса ямаллаччӗ пек-ҫке?

Если узнал, то наверняка должен был сдать в полицию, но не сдал…

Вилӗмпе юнашар // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул аллине палланӑ мӑкрӑҫ ҫурӑм лекрӗ.

И тут Яндул наткнулся на знакомую спину с горбом.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Асӗнче унӑн хӗвеллӗ урамӗсене курнӑ, ҫыннисене палланӑ.

В памяти он видел залитые солнцем улицы и узнавал людей.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Йӑлтах палланӑ вырӑнсем йӗри-тавра.

Вокруг в самом деле были родные места.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл аякри турккӑ ҫӗрӗ ҫинчен шухӑшлама тӑрӑшать, анчах куҫ умне Шуркасси уйӗсем тухса тӑраҫҫӗ, палланӑ ҫынсем аса килеҫҫӗ.

Он пытался представить себе далекую турецкую страну, а перед глазами все вставали родные Шургасы.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Палланӑ ҫӗрсем пуҫланса каяҫҫӗ.

А вот и начались знакомые до боли места.

Юлташсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӳми ҫинче Ларать палланӑ ҫын — Ваҫлей!

Помоги переводом

XXVIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Палланӑ сас илтсе хӗр уҫрӗ…

Помоги переводом

VII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Тен, ҫав ҫын эсир тахҫанах палланӑ ҫын пулӗ.

Не исключено, что суженым окажется человек, с которым вы давно знакомы.

1-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Сахал палланӑ ҫынсемпе ӗҫӗрсене сӳтсе явма ан тӑрӑшӑр.

Старайтесь меньше обсуждать свои дела с малознакомыми людьми.

41-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней