Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ответне (тĕпĕ: ответ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ответне кӗтсе илмесӗрех, вӑл малалла калать:

Не дождавшись ответа, он продолжает:

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— Хулара мӗн илтӗнет? — тесе ыйтрӗ те вӑл сывлӑх суннӑ хыҫҫӑн, ответне кӗтсе илмесӗрех хамӑр паталла пыракан Кукушкина хирӗҫ хыттӑн кӑшкӑрчӗ:

— Что слышно в городе? — спросил он, поздоровавшись, и, не ожидая ответа, закричал встречу Кукушкину:

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Сержант вӑтаннӑ пирки нимӗн те ответлеймерӗ, хӗрарӑм ҫапах унӑн ответне кӗтсе тӑрать.

Сержант в замешательстве не знал, что ответить, а женщина с тревогой в глазах смотрела на него и ждала ответа.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Капитан ответне кӗтсе, Ленька ун ҫине аялтан ҫӳлелле пӑхса тӑчӗ.

В ожидании ответа Ленька поглядел на капитана снизу вверх.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тӑлӑх арӑм вӗсен ответне итленӗ те: — Хурчка халь йӗри-тавра виҫӗ кос пӗтӗмпех ҫунтарса ярать, таврари ҫынсем те чӗррӗн юлаймаҫҫӗ. Сире ыран ирпе илсе кайсан аванрах пулӗ, — тенӗ туссене.

Выслушала их ответ вдова и сказала: — Нынче стервятник спалит все дочиста на три коса вокруг, и все люди, что окажутся там, сгорят тоже. Уж лучше я вас провожу туда завтра утром.

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Вӗсем сана мӗн те пулин каласа яччӑр, эсӗ вара ответне мана калӑн.

Пусть они тебе на это ответят, а ты передай мне их ответ.

Купцапа попугай ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Эпӗ санӑн ответне илтеймерӗм, анчах эсӗ тарма йышӑнманнине куртӑм.

Я не слышал твоего ответа, но я видел, что ты отказался.

XXXI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Унтан, Фоман ответне кӗтсе тӑмасӑрах, вӑл стена ҫинчен темиҫе лист хаҫат сӑптӑрса илнӗ те, каллех пӳлӗм тӑрӑх чупса ҫӳресе, вулама пуҫланӑ.

Не дожидаясь ответа Фомы, он сорвал со стены несколько листов газеты и, продолжая бегать по комнате, стал читать ему.

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Хуа Юн-си ответне хирӗҫле пама та шутланӑ.

Хуа Юн-си хотел ответить бранью.

III // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Фоман кӗске ответне итлесен: — Кӗлтӑвас пулать, кӗлтӑвас пулать! — тесе сӑмахне малалла тӑснӑ.

Надо, надо молиться! — продолжал он, выслушав краткий ответ Фомы.

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Мӗнле те пулин ӑнланман ыйтӑва татса памалла пулсан, вӑл хӑйне ҫав ыйтӑвӑн ответне кӗнекере, е словарьте, е хӑйӗн цитатӑсем ҫырса пыракан хулӑн тетрадӗнче шыраса тупма вӗренетчӗ.

Чтобы разрешить какой-нибудь спорный вопрос, он приучил себя обращаться к книге или словарю, или к своей толстой тетради с цитатами.

«Ан вӗҫсем эс, хура ҫӑхан» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ответне кӗтсе илмесӗрех, хӑй каласа пӗлтернӗ:

 — И, не дожидаясь ответа, сообщил:

Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.

Ответне хамах паратӑп: пӗр пушар та пулмалла мар!

Отвечаю: ни одного пожара за лето!

Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.

— Ӑнланатӑн-и? — ыйтрӗ те Петр Кузьмич, ответне илмесӗрех хушса хучӗ:

— Понятно? — спросил Петр Кузьмич и, не дожидаясь ответа, добавил:

Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.

Командир кӑмӑлӗ хуҫӑлнӑ, вӑл партипе командовани йышӑннине пурнӑҫа кӗртменшӗн хӑй ҫине хӑй кӳренет, ҫавӑнпа халӗ ответне кампа та пулсан пӗрле тӳсесшӗн, тесе шутлама пултарӗ тата.

А кроме того, он, пожалуй, еще решит, что командир разложился и раскаивается в том, что нарушил решение партии и штаба, и хочет теперь разделить с кем-нибудь ответственность!

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Чӑлхуна хӗр парнеленӗ пулмалла сана; венчете кайнӑ пекех, — унӑн ответне кӑмӑлласа, малалла калаҫрӗ Павӑл.

— А чулки, видно, тебе девушка подарила — как раз для венчанья, — продолжал Павле, с удовольствием посмеиваясь над его ответами.

27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вӑл Учапа Вук ҫине ыйтуллӑн пӑхса илчӗ, ответне вара хӑй мӗн каласса кӗтсе пӑхса тӑракан партизансен куҫӗсенче шырама тытӑнчӗ.

Он вопросительно смотрел то на Учу, то на Вука, то на партизан, но те, в свою очередь, ждали, что скажет комиссар.

17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

«Илтмен-и, Киевалла поезд хӑҫан пулать…» — тет вӑл, унтан, ответне кӗтсе илмесӗрех, каллех тӗлӗрсе каять.

«Не слыхали, — спрашивает она, — на Киев поезд…» — и, не дождавшись ответа, опять дремлет.

67 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Унӑн ответне илтсен, эпӗ чутах пукан ҫинчен йӑванса анаттӑм.

Услышав его ответ, я едва не свалился со стула.

55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Апла мар пулӗ: пӗчӗк ачапа пыраҫҫӗ… — илтсе юлтӑмӑр унӑн амӑшӗн ответне.

— Вряд ли: с ребенком… — долетел до нас ответ матери.

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней