Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

няня сăмах пирĕн базăра пур.
няня (тĕпĕ: няня) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Икӗ ача ҫавӑтнӑ няня иртрӗ — вӑл та пӗр-икӗ хут ҫаврӑнса пӑхрӗ.

Прошла няня с двумя детишками — тоже оглянулась раз, другой.

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ан илсе кайӑр ӑна, пустуй ку, юри кутӑнланать вӑл, — кӑшкӑрнӑ ашшӗ; няня ним тума пӗлменнипе чарӑнса тӑнӑ, анчах амӑшӗ, упӑшкин сӑмахӗсене хӑлхана та чикмесӗр, Анатоле ҫӗкленӗ те: — Атя, тусӑмҫӑм, ача пӳлӗмне, сан аҫу чирлӗ, — тесе, ывӑлне илсе тухса кайма тӑнӑ.

— Оставьте его, это вздор, капризы, — закричал отец; няня приостановилась в недоумении, но мать, не обращая никакого внимания на слова мужа, подняла Анатоля и понесла его, говоря: — Пойдем, дружок мой, в детскую, папаша болен.

V // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Амӑшӗпе няня ун патнелле ыткӑннӑ.

Мать и няня бросились к нему.

V // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Няня, леш Настасья, хӑй шутламасӑрах Лев Степанович вилӗмӗн сӑлтавӗ пулса тӑнӑскер, мӗн кӑна тӳсни ҫинчен каласа пама та ҫук.

Что вынесла бедная няня, та самая Настасья, которая послужила невольной причиной смерти Льва Степановича, мудрено себе представить.

V // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Вуникӗ ҫула ҫитсен те ватӑ няня ӑна кашни шӑматкунах валашкара ҫуса янӑ-ха; ача хӑйӗн пуҫне лайӑхрах ҫуса тасатма патӑр, супӑньлӗ шыв куҫа кӗрсен пӗтӗм кил-ҫурт илтмелле ан кӑшкӑртӑр тесе, вӑл ӑна валли саларан пӗчӗк пашалусем илсе парса илӗртнӗ.

В двенадцать лет старуха няня мыла его еще всякую субботу в корыте и приносила ему с села лепешки, чтобы он хорошенько позволил промылить голову и не кричал бы на весь дом, когда мыльная вода попадала в глаза.

III // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

— Э, батюшка, — хутшӑнчӗ няня, — мӗнле вара, ҫакӑн пек ӑслӑ ача пулса та ответ тытма пӗлместӗр пулать.

— И, батюшка, — вмешалась няня, — что это, уж такой умник и не умеете держать ответ.

I // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Няня патне чупса каять те, унтан ҫип илсе килсе, пӗр вӗҫне шӑрчӑк ҫумне ҫыхса лартать.

Сбегал к няне за ниткой, привязал.

Гимназист // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Няня тупмалла.

— Няню надо.

Пӗлӗт ҫинчи тата ҫӗр ҫинчи явленисем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Мана пӑхма няня вырӑнне йӳтеме пуҫланӑ пӗр ватӑ усал фельдшера тӑратрӗҫ.

А в качестве сиделки приставили ко мне одного фельдшера — какого-то полоумного злого старикашку.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Аннеҫӗм, мана ӗнер няня чӑх тӗкӗпе хӑратрӗ, ҫав тери пысӑк та хӑрушӑ мӗлке стена ҫинчеччӗ, эпӗ вара куҫа хупрӑм та хӑрамарӑм.

— Мамочка, вчера няня меня куриным пером пугала, такая страшная большая тень ползла на стене, а я закрыл глаза и не испугался.

Хӗллехи каҫ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ольӑпа Варвара Петровна няня Красавкӑна сума кайрӗҫ.

Оля и няня Варвара Петровна пошли доить Красавку.

Ҫӗнӗ ҫурт // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Няня пӗчӗк ачасене ытамласа тытнӑ та нимӗн те ӑнланмасть.

А няня схватила ребят, обняла и ничего не понимает…

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ку хӑтлану мана каллех ӗнерхи инкек ҫулӗ ҫине кӗртмӗ-ши, тенӗ шиклӗ шухӑш вӗлтлетсе иртрӗ унӑн пуҫӗнче, анчах халь хӗлле эпӗ нимле усал ӗҫ те тумастӑп-ха, тесе шухӑшласа илчӗ те вӑл, вара, лӑпланса, няня вырӑнӗ патне пычӗ, урайӗнче выртакан кӳкӗртлӗ шӑрпӑк коробкине ҫӗклерӗ, унтан пӗр чӗптӗм шӑрлӑк кӑларса илсе кӗсйине чикрӗ, чӗрне вӗҫҫӗн ачасен пӳлӗмӗ витӗр иртрӗ те столовӑйне тухрӗ.

В голове у него мелькнуло опасение, как бы опять эта затея не затянула его на путь вчерашних бедствий, но, решив, что ничего худого пока не делает, он, успокоенный, подошел к няниной постели, поднял лежавшую на полу коробочку с серными спичками, взял горсть их к себе в карман, на цыпочках прошел чрез детскую и вышел в столовую.

Кивӗ пусӑ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Тёма, хӑраса ӳксе, няня каланине итлесе ларать.

Тёма с ужасом вслушивается в слова няни.

Кивӗ пусӑ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— И-и, — тет ӑна няня.

— И-и, — отвечает няня.

Кивӗ пусӑ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Няня, Жучка ӑҫта? — ыйтать Тёма.

— Няня, где Жучка? — спрашивает Тёма.

Кивӗ пусӑ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Шансах тӑрӑр, — терӗ няня, Тёма амӑшӗн хутне кӗнӗ сасӑпа.

— Будьте спокойны, — говорит сочувствующим голосом няня.

Каҫару // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Няня хашлатса илет те, сассине пусарса калать:

Няня вздыхает и, понижая голос, говорит:

Каҫару // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Анчах ӗсӗкленине барыня юратмасть, няня ӑна пӗлет, ҫавӑнпа та вӑл хӑйне хӑй тытса чарать.

Но няня удерживается, зная, что барыня не любит нытья.

Каҫару // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Тёма нимӗн ҫинчен те уҫҫӑн шухӑшлама пӗлмест; каҫсерен хӑйне няня каласа паракан юмахсенчи пур вӑпӑр-карчӑксемпе куҫпӑвансем ӑна хӑваланӑ пек, ҫак инкек вырӑнтан тапса сикет, уншӑн хӑрушӑ курӑнан террасӑран иртсе вӗҫтерет.

Ничего ясного не соображает Тёма; он опрометью, точно его преследуют все те ведьмы и волшебники, о которых рассказывает ему по вечерам няня, убегает от злополучного места, минуя страшную теперь для него террасу.

Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней