Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

нумайӗшне (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Корреспонденци пӗлтернӗ тарах, Германи салтакӗсенчен нумайӗшне, вӗсем хӑйсене мӗнле тыткалани енчен илсе пӑхсан, фашистла идейӑсене ырлакан салтаксем теме май ҫук.

Как сообщает корреспонденция, многих германских солдат, судя по их поведению, нельзя назвать солдатами, одобряющими фашистские идеи.

Вӑрттӑн кулӑш // Г. Рыклин. Ҫӗлен-калтасем. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви. 1941 — 52 с. — 48–52 c.

Таврари ҫынсем ҫакна ҫеҫ сиснӗ: Кассий Кольхаунпа Мигуэль Диаз (ӑна Эль-Койот тесе ят панӑ) пит тусланса кайнӑ, ҫав тӗлӗнмелле туслашу нумайӗшне тӗлӗнтернӗ.

Окружающие лишь заметили, что Кассий Кольхаун и Мигуэль Диаз, по прозванию Эль-Койот, стали закадычными друзьями, и многие удивлялись этой странной дружбе.

XXIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Утмӑл салтак тӑшмансен окопӗсем патнелле ҫывхарнӑ, анчах французсем вӗсене асӑрхаса пӑшалсемпе пеме пуҫланӑ, вара нумайӗшне вӗлернӗ.

Шестьдесят солдат пробрались к вражеским окопам, но французы их заметили, открыли стрельбу и многих убили.

Виҫҫӗмӗш бастион // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 95–110 с.

Урамӗсем тӑвӑр та кукӑр-макӑр; пӳрчӗсем лутра, вӗсенчен нумайӗшне улӑмпа витнӗ.

Улицы были тесны и кривы; избы низки и большею частию покрыты соломою.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк. Крепость // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней