Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

нумайӑн сăмах пирĕн базăра пур.
нумайӑн (тĕпĕ: нумайӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсем нумайӑн мар, вӗсем пӑлансене тытасшӑн ҫӳреҫҫӗ.

Их было не так много; кроме того, они привыкли охотиться за оленями.

Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.

Аолсем Аслӑ Соам гейзерӗ патне нумайӑн каяҫҫӗ, унта ҫӑвӑнса тасалма тӑрӑшаҫҫӗ.

Много Аолов пошло к великому гейзеру Соам и там они старались очиститься.

Аэлитӑн пӗрремӗш калавӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Вӗсем нумайӑн пулнӑ, — темӗнле чаплӑ ӗҫе пула вӗсене ытти килсенчен те кунта пӗр ҫӗре хуса пухнӑ пулмалла.

Их было много — должно быть, для какого-то торжественного случая пригнали сюда пленников и с других дворов.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

— Шоссе тӑрӑх тӑшман ытла та нумайӑн ҫӳрет.

 — На шоссе слишком густое движение противника…

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Кунта нумайӑн ӗҫлерӗҫ, тӗнчери пур чӗлхесемпе те, час-часах пӗрне пӗри ним ӑнланмасӑр та калаҫрӗҫ, нумай тавлашрӗҫ.

Здесь много работали, говорили и спорили на всех языках и наречиях мира, часто не понимая друг друга ни в прямом, ни в переносном смысле слова.

Ёлка // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.

Нумайӑн кунта вӗсем….

Много их тут…

Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.

Фашистсем нумайӑн вырнаҫнӑ ҫурт кӗтессине вӑйлӑ фугас хунӑ вӑл, вара шнурне чӗртсе янӑ та, тӗттӗм ҫӗрте пӗр самантра таҫта ҫухалнӑ.

Так же бесшумно и ловко закладывал в каком-нибудь уголке кишевшего немцами дома сильный фугас, зажигал шнур и исчезал, точно таял в ночи.

Николай Харитонов сапёр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 270–280 с.

Иккӗн-и, виҫҫӗн-и, пит нумайӑн пулсан — пиллӗкӗн.

Ну два, ну три, ну, от силы, пять.

Салтак вилтӑпри // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 198–210 с.

Хулари ҫапӑҫура тӑшмана куҫа-куҫӑн анчах курма хӑнӑхнипе халь нимӗҫсем нумайӑн пулни ӑна хӑратса пӑрахнӑ.

Их было много, и, что особенно ему показалось тогда жутким, они были не только перед ним, как он привык их видеть тут, в боях в городе.

Таракуль редучӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 103–115 с.

«Тытӑнса тӑраймӗҫ, тытӑнса тӑраймӗҫех» — тесе хӑйпе хӑй калаҫнӑ Малик, нимӗҫсем хӑвӑртрах тӑрса тарас саманта кӗтсе, вӗсем нумайӑн пулни хӑратман ӑна.

«Не удержатся, не удержатся!» — говорит себе Малик, страстно желая, чтобы скорее настал миг, когда немцы побегут; число не пугает его.

Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.

Ҫӗрле нимӗҫсем те хытӑ хӑраҫҫӗ, ҫавӑнпа хурал нумайӑн кӑларса тӑратаҫҫӗ.

Да и немец ночью пуглив, караулов много.

Туссем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 66–74 с.

Нумайӑн та вӗсем, ҫапах та ҫӗнтертӗмӗр-ҫке.

— Много, а побили.

Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.

— Ытла нумайӑн вӗсем, — йывӑррӑн сывласа илчӗ боец, асапланса пӗтнӗ, шурса кайнӑ, халь кашни шатриех уҫҫӑн палӑрса тӑракан хырӑнман питне ҫӗклесе.

— Много их очень, — тоскливо вздохнул боец, поднимая измученное, бледное, небритое лицо, на котором теперь отчётливо была видна каждая рябинка.

Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.

Фашистсем ун еннелле нумайӑн пеме пуҫланӑ.

По нему открыли частый огонь.

Гварди рядовойӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 14–27 с.

Пӗрремӗш хутра алӑксем умне тӗрлӗ ротӑсен боецӗсем, батареецсем, полк разведчикӗсем, радистсем, связнойсем нумайӑн пухӑннӑ.

На первом этаже возле дверей уже набилось много бойцов из разных рот, батарейцев и полковых разведчиков, радистов, связных.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Никифорпа юнашар палатӑра боецсем нумайӑн выртнӑ.

Рядом с Никифором в палате лежало много бойцов.

11 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Эпир, мужиксем, нумайӑн, а эсир — пӗччен.

 — Нас, мужиков, много, а вы — один.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Уйрӑммӑнах унта кайма летчиксем нумайӑн килӗшнӗ.

Особенно стремились туда летчики.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Самолет пӗрре кӑна, летчик пулма вӗренекенсем вара нумайӑн пулнӑ: вӑрӑма тӑсӑлса кайнӑ шавлӑ черет «хӳринче» нумайччен кӗтсе тӑма тивнӗ.

Самолет был один, а учлетов много: приходилось подолгу ожидать, стоя в длинном и шумном «хвосте».

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Нумайӑн килнӗ-и?

— Много пришли-то?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней