Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

нумайлӑха (тĕпĕ: нумайлӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫапла, нумайлӑха каясшӑн.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тӳрех нумайлӑха яма юраманнипе кӑна отпуск хутне ҫур уйӑхлӑха ҫыртӑмӑр…

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Антуна вара суд тунӑ, Етӗрне термине нумайлӑха хупса лартнӑ терӗҫ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Кооператив ӗҫӗсем мала каяссине нумайлӑха чарса лартрӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Миҫе ҫул иртӗ — пӗлместӗп, анчах Капернӑра нумайлӑха асра юлмалӑх пӗр юмах ӳссе чечекленӗ.

— Не знаю, сколько пройдет лет, — только в Каперне расцветет одна сказка, памятная надолго.

I. Ӑрӑмҫӑ пӗлтерни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Спектакль ҫичӗ сехетре пуҫланмалла, ҫавӑнпа та эпӗ нумайлӑха мар.

Помоги переводом

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

— Александр Яковлевич, сирӗн вӑйӑр пирӗн пата нумайлӑха килчӗ-и? — тесе ыйтать хӑшӗ-пӗри.

— Александр Яковлевич, сила-то ваша — надолго к нам?

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Груня, ҫимелли хатӗрле манн валли, эпӗ нумайлӑха каятӑп, — терӗ.

— Груня, собери харчей, уйду надолго.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӑл ӑна аллинче тытса ларчӗ, унтан хӑвӑрт уҫкаласа тухрӗ, хупрӗ, юнашар хучӗ, анчах нумайлӑха мар: тепӗр минутран каллех алла тытрӗ.

Он подержал ее в руках, потом быстро перелистал, захлопнул и положил рядом с собой, но не надолго. Спустя минуту он снова взял ее в руки.

14 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Анчах та нумайлӑха мар.

Но ненадолго.

Ытларикун, августӑн вуннӑмӗшӗнче Эмиль шапана ирхи апат карҫинккине ячӗ, ун хыҫҫӑн ҫав тери лайӑх мар хӑтланчӗ, кун пирки каласа та парас килмест // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Наполеон ҫӗнтерӳ тунине хӑйӗн ҫарӗ те, вырӑс ҫарӗ те ӗненччӗр тесе, Франци ҫарӗ Мускава ҫирӗп тата нумайлӑха юлнине кӑтартас тесе анчах ҫапла хӑтланнӑ.

Рассчитанный на то, что и своя армия и русская поверят в победу Наполеона, в то, что французская армия осталась в Москве надолго и прочно.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Анчах нумайлӑха мар.

Помоги переводом

Пуля тата тимӗр тумтир // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

— Сирӗн пата эпӗ нумайлӑха мар, ӗҫпе килтӗм.

— Я к вам ненадолго, по делу.

Марфа Ильинична // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пирӗн лагерь нумайлӑха тунӑскер пулмарӗ.

Лагерь наш был недолговременным.

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Тӑван ҫӗршывне вӑл нумайлӑха пӑрахса кайнӑ.

Джордано Бруно расстался с родиной на многие годы.

Джордано Бруно // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Нумайлӑха мар.

Ненадолго.

XVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ача ҫаврӑнса пӑхрӗ те, Ленькӑна курса, чарӑнса тӑчӗ, анчах нумайлӑха мар.

Паренек оглянулся, увидел Леньку, остановился, но ненадолго.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Нумайлӑха мар.

Ненадолго.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тӑшмансем кунта нумайлӑха килнине унӑн ниепле те ӗненес килмест.

Ему очень хотелось верить, что враги пришли ненадолго.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Паллӑ пулӑма нумайлӑха асра хӑварма Чӑваш патша- лӑх телерадиокомпанийӗн ӗҫченӗсем - ятарлӑ кӑларӑм, республикӑра тухса тӑракан «Хресчен сасси» хаҫат журналисчӗсем статья хатӗрлерӗҫ.

Для того, чтобы знаменательное событие надолго запомнилось, сотрудники Чувашской государственной телерадиокомпании — специального выпуска, журналисты выходящей в республике газеты «Крестьянский голос» подготовили статью.

Чи аслӑ ҫын - 100 ҫулта // З.Свеклова. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.10.08, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=894&text=news-publikacii

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней