Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

нумаййипе (тĕпĕ: нумаййи) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Йывӑҫ тӗмӗсем нумаййипе юрӗ те тарӑн ҫав кунта.

Помоги переводом

Савӑнӑҫпа хурлӑх юнашарах // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Анчах та вӑраха пымасть ҫак савӑнӑҫ — сывлӑш нумаййипе вӗсем часах вӑйран каяҫҫӗ.

Помоги переводом

2 // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 14–35 с.

Вӑхӑт нумаййипе ним тума та аптӑраса ҫитетӗп.

Помоги переводом

XXVIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Инҫе пирки те мар, ӗҫ нумаййипе.

Помоги переводом

1 // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 34–50 с.

Мускавран ларса тухнӑ чух, касса умӗнче ҫын нумаййипе, билетне те алӑран туянчӗ-ха вӑл.

Помоги переводом

Курак Мӗтри // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 19–34 с.

Юлашки вӑхӑтра ӗҫ нумаййипе эсир вӑхӑта пӗрле сахал ирттернӗ.

В связи с огромной загруженностью на работе, вы мало проводили времени вместе в последние дни.

11-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Юрату тӑкӑнса тӑрать, анчах вӑй нумаййипе япӑх енсене те кӑтартма пултаратӑр.

Он полон любви, но переполнившаяся энергия может вырваться из-под контроля и спровоцировать людей на проявление негативных эмоций.

2-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ялта Анук ятлӑ хӗрарӑм нумаййипе: — Камӑн хӗрӗ е арӑмӗ пулать-ха вӑл? — тесе ыйтрӗ.

Помоги переводом

IX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Чир-чӗр ҫав тери нумаййипе король кӑмӑллӑ, ара, ҫак лару-тӑрура пӑхӑнакансем унӑн мӗскӗн-тертлӗ сӑпатне тата ытларах хисеплеме тивӗҫлӗ-ҫке.

Довольный обилием болезней, делавшим его особу столь плачевной в глазах подданных,

XIV. Н' Комбе король // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Юпитер ытти шалти планетӑсенчен хӑйӗн спутникӗсем нумаййипе уйрӑлса тӑрать: вӗсем унӑн вуниккӗ шутланаҫҫӗ.

Юпитер отличается от внутренних планет еще и тем, что у него очень много спутников: целых двенадцать.

Юпитер // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Вӗсем ҫилӗсӗр, савӑнӑҫлӑн вылянӑ пек, вӑй нумаййипе ҫапӑҫрӗҫ; этем кӗлеткисен хура купи хапха патнелле кӗпӗрленчӗ, фабрикӑрисене ун ҫумне хӗстерсе лартрӗҫ; хӑмасем шатӑртатни, сатуррӑн кӑшкӑрнисем илтӗнчӗҫ:

Они бились в безобидной, веселой игре, от избытка сил; у ворот толпились черные груды человеческих фигур, к ним прижали фабричных; послышались скрип досок и отчаянные крики:

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Мухарев вӗсене ҫул ҫинче ҫынсем нумаййипе нумай маррине тата каҫхине унта машинӑсем ҫӳренипе ҫӳременнине пӗлме задани панӑ.

Мухарев приказал выяснить, велико ли на дороге движение, ходят ли машины ночью.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Унтан вӗсем ытти ачасенчен ку ялта гитлеровецсем нумаййипе нумай марри ҫинчен тата ыйткаласа ҫӳреме хӑш тӗлте лайӑхраххи ҫинчен вӑрттӑн тӗпчесе пӗлчӗҫ.

Потам осторожно расспросили местных ребят, много ли в селе гитлеровцев, где лучше собирать милостыню.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кӗсйисем нумаййипе чылайччен шырарӗ, кӗсйисене ҫапкалама пӑрахрӗ, пӗр тӗксӗмленсе, пӗр хӗремесленсе, кашни кӗсйинех тавӑрса тӗрӗслеме тытӑнчӗ.

Карманов оказалось много, и потом он перестал шлепать, стал чуть ли не выворачивать каждый наизнанку, все мрачнея, мрачнея.

Улттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Россия, ӗлӗкхи евӗрех, хӑйӗн ӗмӗрхи чирӗпе — ирсӗрсем нумаййипе — асапланать.

Россия по-прежнему страдает своей хронической болезнью — избытком мерзавцев.

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ӗҫпе вӗренмеллисем нумаййипе час-часах ҫывӑрма та канцеляринех юлаттӑм, пуҫ айне кӗнекесем хурса сӗтел ҫинче ҫывӑраттӑм.

Я был так занят работой и учёбой, что часто оставался ночевать в канцелярии; спал на столе, подложив под голову несколько книг.

2. Вӗренме шутларӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Халах нумаййипе эпӗ аннене те, носильщике те куҫран ҫухатрӑм.

А народу так много, что я потерял, где мама, где носильщик.

Вокзал // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Ӗҫ нумаййипе, ялан унта-кунта ҫитме тӳр килнипе пулнӑ вӑл, анчах та ку мана тӳрре кӑларать-и-мӗн?..

В горячке, в работе, но разве это оправдание?..

50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ӗҫсем нумаййипе, чирленипе (вӑл аневризм чирӗ ҫине ӳпкелешнӗ, анчах, тӗрӗссипе, вӑл чир унӑн пулман та) хӑш чух аван мар самантсем пулаҫҫӗ, мана йӑвашшӑн, кӑмӑллӑ сӑмахсем каласа чармалла, тарӑхтармалла мар, эпӗ хам та кулянатӑп кайран.

У меня от забот, от болезни (он жаловался на аневризм, которого у него, впрочем, не было) бывают иногда черные минуты — надобно кротостью и добрым словом остановить, а не раздражать, я сам оплакиваю несчастный случай.

V // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Вӗсем ҫав тери нумаййипе какайӗ хӑй те вырӑнтан хускалкаланӑ пек туйӑннӑ.

Червей было так много, что казалось, мясо шевелится.

Тинӗсри хӗрлӗ ялав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней