Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

мучипе (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Бикмуш мучипе Ильсеяр Джумагула ӗлӗк Актуша хупакан ҫыр тӗпӗнчи шӑтӑка кайса пытарчӗҫ.

Дед Бикмуш и Ильсеяр спрятали Джумагула в пещере под обрывом, где когда-то запирали Актуша.

XII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Вӑл Бикмуш мучипе калаҫса лармасӑр, унпа табак туртмасӑр нихҫан та каймасть.

И никак не уходил, не посидев с дедом Бикмушем да не покурив с ним табаку.

XII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Мучипе Ильсеяр бакенсене ҫутма кайнӑ вӑхӑтра вӗсене тата тепӗр темле этем тӗл пулчӗ.

Еще какой-то человек встретился им, когда они бакены отправлялись зажигать.

XII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Бикмуш мучипе Ильсеяр тӗрме картишне кӗчӗҫ.

Ильсеяр шагнула вслед за дедом Бикмушем во двор.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Унтан, мучипе хӗрачана хӑвӑртрах утма хушса, лашисене малалла уттарчӗҫ.

Затем тронули лошадей и поехали дальше, подгоняя старика с девочкой.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Салтаксем тӗлӗннипе Бикмуш мучипе Ильсеяра куҫӗсене чарсах пӑхаҫҫӗ, хӑшпӗрисем хӗрхенсе калаҫаҫҫӗ.

Солдаты останавливались и удивленно смотрели на деда Бикмуша и Ильсеяр, а некоторые провожали их добрым, сочувственным взглядом.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Бикмуш мучипе Ильсеяр, пичӗсене бешмет ҫаннипе хупласа, пуҫӗсене усса пыраҫҫӗ.

Дед Бикмуш и Ильсеяр шли, низко опустив головы, прикрывая лица рукавами бешметов.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Хаяррӑн йынӑшса илсе, Актуш офицер патне хӑрлатса ыткӑнчӗ, анчах ҫавӑнтах Бикмуш мучипе Ильсеяр ури айне тӗшӗрӗлсе ӳкрӗ.

Истошно взвизгнув, Актуш рванулся на офицера, но тут же упал под ноги деда Бикмуша и Ильсеяр.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Бикмуш мучипе Фатыма кушак ҫаплах лӑпкӑн ҫывӑрса юлчӗҫ.

А дед Бикмуш и кошка Фатима все еще спокойно спали.

IV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Вара хӗрача, ӑста та тавҫӑруллӑ сунарҫӑ чее тилле йӗрленӗ пек, хуллен кӑна мучипе Андрей пиччӗш хыҫҫӑн утрӗ.

И девочка, словно охотник, выслеживающий добычу, тихонечко пошла за стариком и дядей Андреем.

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Мучипе Ильсеяр Мэрдана пулӑшаҫҫӗ, ҫулла пулӑ тытаҫҫӗ, хӗлле сунара ҫӳреҫҫӗ.

Старик с внучкой помогали Мэрдану, летом ловили рыбу, а зимой и на охоту ходили.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Матвей мучипе ҫӑмламас та хаяр Шарик хураллакан пурлӑха кӑнтӑрла е ҫӗрле тапӑнма хӑякан ҫын таврара та пулман.

Не было в округе человека, кто рискнул бы днём или ночью покуситься на добро, охраняемое дедом Матвеем и его лохматым и свирепым Шариком.

Матвей Кузьминӑн юлашки кунӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 5–13 с.

Кавӗрле мучипе Петро пӗр эрне ҫеҫенхирте пурӑнчӗҫ.

Гаврила с Петром жили в степи неделю.

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

Кавӗрле мучипе карчӑкӗ, пӗр-пӗринпе улшӑнса, кунӗн-ҫӗрӗн ун патӗнче ларчӗҫ.

Днем и ночью дежурили около него Гаврила поочередно со старухой.

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

Амбар алӑкӗсене яр уҫса янӑ, унта Якур мучипе Паша Кашина ӗҫлеҫҫӗ.

Двери амбара были широко открыты, там уже орудовали дядя Егор и Паша Кашина.

Мӗншӗн Чижик авӑн ҫапнӑ ҫӗре лекмерӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Надсмотрщикпа пакӑлтатса илчӗ, хӑпарса тухнӑ урисемпе аран-аран сӗнкӗлтетсе пыракан Сципио мучипе шӳт тума чарӑнса тӑчӗ; ҫӗклемӗ йывӑррипе вӑйран сулӑнса ҫитнӗ Хлоя инкене пӑртак хаваслантарма ун патне пычӗ…

Непринужденно болтал с надсмотрщиком, остановился пошутить с дядей Сципио, ковылявшим на покрытых волдырями ногах, подошел подбодрить тетушку Хлою, изнемогавшую под тяжестью своей ноши.

III сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Лешӗ, хӗрринче лараканни, пысӑк куҫлӑскер, Михайло мучипе пӗрле ӗҫленӗ теҫҫӗ!

— А тот, с краю сидит, глазастый, — говорят, вместе с дедом Михайлом работал!

56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӗсем тӑшмансен аллине лексе, Михайло мучипе пӗрле асапланасран хӑрамалла.

Страшно, что попадутся они в руки врагов и пострадают вместе с дедом Михайлом.

46 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Михайло мучипе унӑн мӑнукӗсем

Дед Михайло и его внуки

28 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Митя шкула кайрӗ, Михайло мучипе пӗрле отряд пурлӑхне пуҫтарса, кутамккасене чиксе хучӗ.

Митя сходил в школу, вместе с дедом Михайлом собрал пионерское имущество, туго набил рюкзаки.

17 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней