Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

минӑсене (тĕпĕ: мина) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кайран минӑсене хӑрушсӑрлатрӗҫ те эпир унта ӗнесене ҫитерсе ҫӳреттӗмӗр.

Помоги переводом

Березовка – вӑрҫӑ ҫулӗсенче // Анастасия СЕМЕНОВА. http://hypar.ru/cv/comment/reply/10662

Хӑюллӑ моряк Г.Лебедев минӑсене сиенсӗрлетнӗ ҫӗре хутшӑннӑ.

Помоги переводом

Ӗҫре тупнӑ чыспа хисеп // П.ЗАЙЦЕВ. http://kasalen.ru/2022/10/07/ec%d1%80%d0 ... 5%d0%bf-2/

Чӑваш Республикинчи (Чӑваш Енри) Росгварди Управленийӗн «Сӑвар» ОМОН-ӗн минӑсене хӑрушсӑрлатакан ушкӑнӗн ӗҫтешӗсем Улатӑр хули ҫумӗнчи вӑрманлӑ вырӑнта асӑрханӑ миномёт минине тӗп тунӑ.

Сотрудники группы разминирования ОМОН «Сувар» Управления Росгвардии по Чувашской Республике - Чувашии обследовали и уничтожили миномётную мину, обнаруженный в лесопосадке на окраине г. Алатырь.

Улатӑрта миномет минине тӗп тунӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/32890.html

Ҫав минӑсене ҫак хӗрсем витресем ӑшне хурса ҫиелтен урай ҫумалли ҫӗтӗк-ҫатӑксемпе витнӗ те, январӗн 5-мӗшӗнче ирхине столовӑйне илсе кӗрсе, пӗрне — генералсем пулакан пӳлӗме, тепӗрне — старши офицерсен пӳлӗмне сӗтелсем айне майлаштарса хунӑ.

В ведрах, под тряпками для мытья полов, 5 января утром женщины пронесли мины в столовую и прикрепили их под столами: одну в комнате для генералов, другую в комнате старших офицеров.

Ӑсату // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Каярахпа магнитлӑ минӑсене бензин тултарнӑ цистернӑсем айне хура-хура яма та ӑс ҫитертӗмӗр.

Потом додумались ставить магнитные мины под цистернами с горючим.

Здолбуново станцийӗнче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пӗтӗмпех хатӗрлесе ҫитерсен, Кочетков сигналӗ тӑрӑх минӑсене сирпӗнтерсе янӑ.

Когда приготовления были окончены, по сигналу Кочеткова мины были взорваны.

Ашшӗпе хӗрӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Крупп фирминчен кӗҫех пирвайхи укҫана кӗтсе илме пулать, ҫав минӑсене тума ҫав фирма йышӑннӑ-мӗн.

В ближайшее время можно ждать первые деньги от фирмы Круппа: она взялась выполнять военный заказ.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Минӑсене шывран кӑлараҫҫӗ те шутласа пӑхаҫҫӗ.

Вынули из воды мины и подсчитали.

Пӑрахут путни // М. Тимофеева. Житков Б.С. Пулӑшу килет: калавсем; вырӑсларан М. Тимофеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 28 с.

Якорьсем вара минӑсене шыв тӗпӗнче тытса тӑраҫҫӗ.

Якоря крепко лежат на дне и держат мины.

Пӑрахут путни // М. Тимофеева. Житков Б.С. Пулӑшу килет: калавсем; вырӑсларан М. Тимофеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 28 с.

Минӑсене шыв таҫталла ан илсе кайтӑр тесе, вӗсем шывра ҫыран хӗрринчех тӑччӑр тесе, вӗсене пралукран явса тунӑ кантӑрапа йывӑр якорьсем ҫумне ҫыхса хураҫҫӗ.

Чтобы мины никуда не уносило и чтобы они стояли около берега в воде, их привязывают проволочной верёвкой к тяжёлым якорям.

Пӑрахут путни // М. Тимофеева. Житков Б.С. Пулӑшу килет: калавсем; вырӑсларан М. Тимофеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 28 с.

Чун-чӗрене хытарсах ҫапла приказ памалла пулчӗ: юлашки снарядсемпе минӑсене веҫех тӑшман ҫине персе пӗтермелле те тупӑсемпе миномётсене аркатса хӑвармалла.

С тяжёлым сердцем пришлось отдать приказ: «Артбатарее и батарее 82-мм миномётов израсходовать весь боезапас по противнику и уничтожить материальную часть».

Тусем хушшинчен тухни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Каярах эпӗ ачасем нимӗҫсен минӑсем хунӑ вырӑнне минӑсенчен тасатни, минӑсене хӑйсен складне пытарса хуни ҫинчен пӗлтӗм.

Позже я узнала и о том, что ребята разминировали немецкое минное поле, а мины запрятали к себе в склад.

Пурте — пӗриншӗн, пӗри — пуриншӗн те // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Маларах вырӑнаҫтарнӑ минӑсене пурне те питӗ тӗплӗн тӗрӗслерӗмӗр.

Мы тщательно проверили ранее поставленные мины.

Пире пулӑшакансем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Халиччен алла тытса курман минӑсене каҫхине ҫӗр айӗнчен чавса кӑларса тӗпчесе пӗлме май ҫук — кӗрхи ҫӗр тӗттӗм.

Ночью отрывать и изучать незнакомые мины невозможно — ночи осенние, тьма непроглядная.

Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Нимӗҫсем пухма ӗлкӗреймен иккен вӑл минӑсене.

Немцы ещё не успели разминировать его.

Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Халӗ пурте боецсем урапасем айне, лаша урисем айне пӑхаҫҫӗ, анчах минӑсене умра кӑна, ҫул ҫинче тупрӗҫ.

Все уже сами смотрят под колеса, под лошадей, но мины только впереди на дороге.

Кӗпер // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.

Унтан минӑсене пӗрин хыҫҫӑн теприне йӑтма пуҫларӗ.

И принялся таскать мины.

Кӗпер // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.

Кайран, хӑй юна ҫеҫ мар, чи хӑрушӑ сурансене те, снарядпа минӑсене те хӑнӑхса ҫитнӗ.

Ну, а потом попривыкла, да и не только к крови, а и к ранам самым страшным, и к снарядам, и к минам.

Мария // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 211–218 с.

Ирхине, каҫӑ еннелле тапранса кайиччен, Хаецкий лавсем ҫинчи минӑсене тӗрӗслерӗ те ун ҫинчен рота командирне пӗлтерчӗ.

Утром, прежде чем двинуться на переправу, Хаецкий произвел ревизию на повозках и доложил командиру роты о наличии мин.

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Ну, Роман, мӗнле? — ыйтать Денис хӑйне ещӗкри минӑсене парса тӑракан пиччӗшӗнчен.

— Ну как, Роман? — спрашивал Денис брата, который подавал ему мины из кошелки.

XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней