Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

манпа (тĕпĕ: эпӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Сирӗн манпа милици уйрӑмне пырас пулать, — аллине карттус сӑмси ҫумне ҫӗклерӗ старшина.

Помоги переводом

30 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Сывалса таврӑнчӗ те манпа хирӗлме пуҫларӗ.

Помоги переводом

19 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Тен, манпа телейлӗрех пулатчӗ.

Помоги переводом

18 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Манпа мӗн туса хучӗ вӑл?

Помоги переводом

10 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

«Эсӗ, Ромашок, — пӑшӑлтатрӗ вӑл каччӑ хӑлхинчен, — манпа мӗншӗн калаҫманнине пӗлетӗп, ҫилленнӗ эсӗ мана.

Помоги переводом

9 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Эсӗ пӗрпӗччен итлетӗн мана, шеллетӗн, манпа пӗрле йӗретӗн вӗри куҫҫульпе…»

Помоги переводом

Пурнӑҫ виҫкӗтеслӗхӗ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

«Мӗн чухлӗ куҫҫулӗ ҫӑтса ятӑн эсӗ, манпа пӗрле асапланаканӑм.

Помоги переводом

Пурнӑҫ виҫкӗтеслӗхӗ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Манпа пӗр хушаматлӑ ҫын та пур-ҫке кунта - Аляхова Акулина…

Помоги переводом

Ҫулҫӳрев мӑнаҫлӑх туйӑмне ҫуратрӗ // Кристина АЛЯХОВА. https://putpobedy.ru/publikatsii/13451-c ... mne-curatr

Хирти Сӗнтӗр территори уйрӑмӗн администрацийӗнче манпа пултаруллӑ специалистсем тӑрӑшаҫҫӗ.

Помоги переводом

Халӑхпа пӗрле, патшалӑх пулӑшӑвӗпе // В.А.Салмина. http://kasalen.ru/2023/11/28/%d1%85%d0%b ... %bf%d0%b5/

Манпа пырса эсӗ тӗрӗс мар тӑватӑн.

— Напрасно ты идешь со мной.

XXVI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Эп кулнине илтсен эсӗ ху та манпа пӗрле кулса савӑнмасӑр чӑтаймӑн.

Тебе захочется посмеяться со мною.

XXVI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Астӑватӑн-и, эсӗ мана пулӑшма сӑмах панӑччӗ, — терӗ Пӗчӗк принц манпа юнашар вырнаҫса ларнӑ май.

— Ты должен сдержать слово, — мягко сказал Маленький принц, снова садясь рядом со мною.

XXV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Килӗшетӗн-и манпа, мӗн шырамаллине ӑнланса илсен вӗсем ӑна пӗртен-пӗр розӑра е пӗр сыпкӑм шывра та тупма пултарӗччӗҫ…

— А ведь то, чего они ищут, можно найти в одной-единственной розе, в глотке воды…

XXV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Манпа сывпуллашма каялла килсессӗн эпӗ сана, парне вырӑнне, пӗр вӑрттӑн япала пӗлтерӗп.

А когда вернешься, чтобы проститься со мной, я открою тебе один секрет. Это будет мой тебе подарок.

XXI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Ку мана вара хытах тарӑхтарчӗ: манпа пулса иртнӗ пӑтӑрмахлӑ инкек-синкек ҫине ҫӑмӑлттай куҫпа пӑхать-мӗн вӑл.

так что меня взяла досада: я люблю, чтобы к моим злоключениям относились серьезно.

III // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Ҫав вӑхӑтрах пӑхатӑп та: манпа юнашар тӑракан кайӑк чунлӑ пӗчӗкскерте ни ҫултан аташнин, ни вилес пек ывӑннин, ни выҫӑпа е шывсӑр аптранин, ни ҫав тери хӑранин паллисем пачах та ҫук.

А между тем ничуть не похоже было, чтобы этот малыш заблудился, или до смерти устал и напуган, или умирает от голода и жажды.

II // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Манпа калаҫаҫҫӗ иккен:

Он сказал:

II // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Манпа пӗрле ни механик, ни пассажир пулманран шанчӑкӑм хамра ҫеҫчӗ, тӑр пӗчченскерӗн хытах ҫӗмӗрӗлнӗ мотора юсамаллаччӗ.

Со мной не было ни механика, ни пассажиров, и я решил, что попробую сам все починить, хоть это и очень трудно.

II // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Вӑл уроксене вӑрахчен хатӗрленет: презентацисем тӑвать, урок темипе ӑнлануллӑ материал шырать, тата ҫав вӑхӑтрах манпа воспитани калаҫӑвӗ ирттерет.

Она долго готовится к урокам: составляет презентации, ищет познавательный материал по теме урока, а еще параллельно проводит воспитательную беседу и со мной.

Ман анне — учитель // Семен СЕРГЕЕВ. https://sutasul.ru/articles/v-rent/2023- ... el-3463259

Тен, унӑн хӑравҫӑ мӗскӗн чунӗнче чӑнах та ҫавӑн евӗрлӗ шухӑш хурт пек йӑшӑлтатнӑ пулнӑ: манпа пулса тӑнӑ хурлӑх уншӑн хӑтӑлмалли, калама ҫук лайӑх меслет пулать, тесе шутланӑ пуль вӑл…

Помоги переводом

21. Тайгари пикник // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней