Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

майра сăмах пирĕн базăра пур.
майра (тĕпĕ: майра) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Майра калаҫнине итлеме чӑрмантарса сӑмсана апат-ҫимӗҫ шӑрши перет.

Ноздри щекочет вкусный хлебный запах, что мешает солдату сосредоточиться.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Пирӗн ушкӑнра та пур икӗ мӑкшӑ, — ҫывӑхри майра куҫӗнчен кӑшт айккинелле пӑрӑнчӗ Ваҫук.

— Есть. У нас в отряде их двое, — не смея прямо глядеть в глаза попадье, отвечал Васюк.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑнасем те пур иккен Элексантӑр аттесен: шалти пӳртре темиҫе майра курӑнать.

У отца Александра оказались гости — в передней сидели несколько русских женщин.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Тен, суять майра? — ват ҫынсен калаҫӑвне хутшӑнма хӑтланса пӑхать Миклай, анчах Михапар ӑна ҫийӗнчех пӳлсе хурать:

— Может, врет твоя майра? — неожиданно встревает в разговор старших Миклай, но Михабар тотчас обрывает его:

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Мӗншӗн хӑрах куҫлӑ майра ҫумне ҫыпӑҫмалла пулнӑ унӑн.

Зачем ему надо было связываться с этой одноглазой майрой?

Вилӗмпе юнашар // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Майра тумӗ чӑвашли чухлех ҫук пулсан та кунпа та чипер Савтепи.

Хотя русские платья и уступают чувашским, Савдеби и в них выглядела прекрасно.

Хитре хӗрӗн чап каять // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Марфа Ефимовна ӑна ҫамрӑк майра тумӗ парнеленӗ-мӗн те, Савтепи хӑйне урама майралла тумланса тухса кӑтартрӗ.

Марфа Ефимовна подарила ей свои девичьи наряды, и та, тотчас нарядившись в них, прошлась по улице.

Хитре хӗрӗн чап каять // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Какой горох, блохи, чай, кусают, — тет майра.

«Какой горох? Блохи, чай, кусают», — поясняет майра.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Што, дяденька, не спишь? — терӗ тет майра.

«Што, дяденька, не спишь?» — спрашивает хозяйка.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пасара ҫӗр выртмалла килнӗ пӗр чӑваш хулара майра патне хваттере кӗнӗ тет.

Приехал как-то чуваш в город на базар, остановился на постой к одной майре.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Майра ыйтать: «Каҫарӑр та, вӑл мӑшкӑлласа чӗнекен ят ҫех мар-и вара?» — тет.

А майра удивилась: «Я-то думала, это ваше прозвище.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗлтӗр пӑрахутпа иртекенсем пирӗн хулана чарӑннӑ та, пӗр ҫинҫешке майра манран ыйтать: «Сирӗн халӑхӑн чӑн ячӗ мӗнле?» — тет.

Вон прошлым летом остановился возле пристани пароход, и одна тонюсенькая девица спрашивает меня: «Как по-настоящему называется ваш народ?»

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Аркине хӑнтӑр тыттарнӑ кӗске майра кӗрӗкӗ те унӑн сӑнне улӑштарать.

Меняла ее облик и отороченная мехом коротенькая шубка.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Стена ҫинче ӳкерчӗк пур — хулӑм купарчаллӑ арҫынпа хытанка майра ташлаҫҫӗ.

На стене красовалась картина — толстозадый кавалер кружит в танце молоденькую майру.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Анчах та «майра» хӑйсемпе чӑвашла калаҫма пуҫласан, пӗрле таварсене тӗрӗслеме тытӑнсан ҫак туйӑм вӗсенче хӑвӑрт сирӗлнӗ.

Помоги переводом

Суту-илӳпе ҫыхӑнтарнӑ // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/09/30/%d1%81%d1%8 ... 80%d0%bda/

«Майра тенӗрен, ачамкки…

— Майра, говоришь?..

Палламан ҫын // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Савтепи пиллӗке кайсан, пӗр кӗрхи тӗттӗм каҫ, вӗсем патне ҫӗтӗк тум-тирлӗ майра пырса кӗнӗ.

Когда Савдеби исполнилось пять лет, темным осенним вечером в дом вошла оборванная худая женщина.

«Маннӑ» ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Унта кӗҫӗр пӗр пуян майра выртать.

— Так вот в нем нынче одна богатая майра ночует.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Алӑк шӑтӑкӗнчен ун ҫине салху сӑнлӑ ҫамрӑк майра… кулава арӑме пӑхса тӑрать!

Сквозь отверстие в двери на него глядело серьезное, даже печальное лицо молодой женщины, Мигабар признал в ней жену головы.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ыраттарнӑ курпунне сӑтӑркаласа ларакан Микки ӑна пур пӗрех палласа юлать: ҫамрӑк сутуҫӑ майра.

Потирая ушибленный горб, Микки все же успел ее разглядеть — это была жена молодого акрамовского купчишки.

Шурча пупӗ (Малалли) // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней