Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

лекмен (тĕпĕ: лек) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эсӗ вара, Федюша, ун хыҫҫӑн ӑҫта-ӑҫта кӑна лекмен; салтаксем хушшинче те, госпитальте те, санаторире те…

— Так ты же, Федюша, через сколько рук потом прошел: солдаты, госпиталь, санаторий…

7-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Халӗ те ак такам, куҫа курӑнман, алла лекмен шӑлйӗрен, тӗмсем хыҫӗнчен пирӗн ҫине пӑхса тӑнӑнах туйӑнать.

И начинало уже казаться, что кто-то подсматривает за нами из кустов, насмешливый и неуловимый.

3 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Манӑн ят список ҫине лекмен.

Мое имя не попало в список.

Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Ан тив, начарах пултӑр, анчах та унта идеализмӑн шӑрши-марши те лекмен, кун пирки эпӗ ҫине тӑрсах калама пултаратӑп.

— Ну, пусть плохое, но идеализм там и не ночевал, за это я могу поручиться.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Юрать Аслӑ вӑрҫӑ ку ӑрӑва лекмен, тыткӑна лексен мӗн чухлӗ танк-самолет пулнине вӗри турчӑка кӑтартсанах каласа парӗччӗҫ пуль нимӗҫсене…

Представить только, если они жили бы в эпоху Великой Отечественной войны, увидев одну кочергу, рассказали бы фашистам сколько у нас танков и самолетов…

Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Тамара, эп пӑхатӑп та, хальччен сан тӗлне чӑн-чӑн арҫынсем лекмен пулас.

Тамара, я смотрю, ты до сих пор не повстречала настоящего мущчину.

Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ҫавӑн пекех республикӑра цифрӑллӑ телекурав территорине лекмен вырӑнсем те пуррине палӑртрӗҫ ларура.

Также на заседании отметили, что в республике есть места, которые не попали на территорию цифрового телевидения.

Цифрӑллӑ телекурав ҫине куҫатпӑр // Н. КАЛАШНИКОВА. http://kasalen.ru/2019/04/09/%d1%86%d0%b ... bfa%d1%80/

Хула урамӗнче икӗ тӗрлӗ ҫутҫанталӑк: хӗвел хӗртсе пӑхнӑ енче симӗс ҫӳҫесемпе хурӑнсем, хӗвел лекмен енче хӗллехилле ҫара туратсем.

Помоги переводом

Воркутана вӑркӑнтӑм... // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2009,04,18

Етӗрне районӗнчи Мӑн Сӗнтӗрти Владимир Корнилов пӗр ирхине, нумаях пулмасть кӑна пӑруланӑ ӗнине вӗренлеме кайсан, чутах инкеке лекмен: ӑна 600 килограма яхӑн таякан икӗ вӑкӑр тапӑннӑ.

Владимир Корнилов из Больших Сундырь Ядринского района в одно утро чуть не попал в беду, когда отправился на привязку недавно отелившейся коровы: на него напали двое быков, каждый из которых весил около 600 килограммов.

«Элек саракансемех пулӑшу ыйтма килеҫҫӗ» // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.30, 25 (6118) №

Сывлӑха упрама тата ӗмӗре вӑрӑмлатма апатлану тытӑмӗнчи специалистсем ахальтен мар технологи машини айне лекмен ҫут ҫанталӑкри «чӗрӗ» апат патне таврӑнма сӗнеҫҫӗ.

Чтобы сберечь здоровье и продлить жизнь диетологи не зря советуют вернуться к технически необработанной "здоровой" пище.

Шурӑ ҫӑнӑхран пӗҫернӗ ҫӑкӑр // Петр МИРОНОВ. «Хресчен сасси», 21(2608)№, 2016.06.02

/ Шаманов та кунта ахаль килсе лекмен: арӑмӗн ашшӗне /лешӗ ҫынна машинӑпа ҫапса кайнӑ/ тӑрӑ шыв ҫине кӑларнӑскере районалла «ӑсатнӑ».

Помоги переводом

Вампилов пьесисем кивелмеҫҫӗ // Андрей МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Йӑлмака нимӗн те лекмен пулсан, ҫӗр ҫинчен ҫӗкленет-и вӑл?

Поднимется ли с земли петля, когда ничего не попало в нее?

Ам 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Уншӑн та, Мишӑшӑн та пенси панӑ, анчах ачасене нимӗн те лекмен — выҫӑллӑ-тутӑллӑ ҫӳренӗ вӗсем.

Помоги переводом

«Анне, пире кунтан часрах илсе кай…» // Ирина АЛЕКСЕЕВА. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.03.17, 10 (6103) №

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней