Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӗтетӗн (тĕпĕ: кӗт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӗне кӗтетӗн? — кӑшкӑрчӗ Малиша, Уча аманнипе йывӑҫ ҫумне таяннӑ пулӗ тесе хӑраса.

Чего ждешь? — кричал Малиша, боясь, как бы в Учу не попала пуля.

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Атя, мӗскер кӗтетӗн? — пӑшӑлтатрӗ ӑна партизан, вӑл хӑюсӑрланнишӗн именсе.

— Идем, чего ждешь? — зашептал партизан, встревоженный нерешительностью командира.

26 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Мӗн кӗтетӗн!

Чего ждешь?

22 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Сана хушатӑп вӗт эпӗ, мӗн кӗтетӗн?!

—  Я приказываю тебе, чего ждешь!

17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

«Мӗне кӗтетӗн?

«Чего ждешь?

9 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— У-у, усал ҫури, — тесе ҫухӑрса янӑ вӑл, — эпӗ халех сан пуҫна кастарасса кӗтетӗн пулас эсӗ!

— У-у, чертенок, — закричал он, — ты, должно быть, ждешь, что я тебе сейчас голову снесу!

Хӗрӗх юмах // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 5–11 с.

Пӗлетӗп, иксӗмӗр калаҫса татӑлнӑ пек, эпӗ канаш парасса кӗтетӗн эсӗ, — терӗ Виктор Сергеевич юлашкинчен.

Я знаю, ты ждешь моего совета, — прервал наконец молчание Виктор Сергеевич.

Ҫурҫӗр ҫулҫӳревҫи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

«Эпӗ хам ӑшӑмри ачана тӗлерессе кӗтетӗн пулмалла та эсӗ, кӗтсех тӑр — вӗлертӗм, тет.

Помоги переводом

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ну, тепӗр чух вӑл тӗрӗс каланине туятӑн та, хирӗҫ нимӗн те каламастӑн, ҫилли иртсе каясса кӗтетӗн.

Ну, иной раз и чувствуешь, что прав, да и не отвечаешь, надо дать место гневу.

II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Ҫавӑнпа эпӗ ҫуркуннене питех юратмастӑп-и, тен: темӗн кӗтетӗн, темӗн хускалать санра, анчах мӗн — пӗлместӗн, калама та пултараймастӑн.

Из-за этого я, пожалуй, и не очень-то люблю весну: чего-то ждешь, что-то происходит с тобой, а что именно — не знаешь и сказать не можешь.

8 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Паллах, куна сӑвӑҫ, хӗрӳ пуҫ, ҫырнӑ, мӗнех пит кӗтетӗн ун йышшисенчен, теме май пур.

Можно, конечно, сказать, что это написал поэт — горячая голова, и велик ли с него спрос.

4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Вӑл ӗҫе тухса каять те — кӗтетӗн, кӗтетӗн ӑна, каҫхине таврӑнать те, сасартӑк каллех тухса каять.

Она как уедет на работу, так ее ждешь, ждешь — вечером придет, а потом вдруг и вечером уедет.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ара, хӗр чӗри мар-и ҫав, яланхи сӳннӗ кӑвайта тӗлкӗштересле, теме шаннӑн, пӗрехмай кӗтетӗн, кӗтетӗн.

Но девичье сердце оно такое, всё пытаешься снова разжечь потухший огонь, ждешь, ждешь.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Мӗн кӗтетӗн? — кӑшкӑрчӗ Гарик.

— Чего ждешь? — крикнул Гарик.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Хӑшпӗр вӑхӑтра: эсӗ кама кӗтетӗн? тесе эпӗ хамран хам мӑшкӑлласа кулаттӑм.

В какие-то злые минуты я смеялась над собой: кого ты ждешь?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Куратӑп, эсӗ хӑвна чиксе пӑрахасса кӗтетӗн.

— Вижу, ты перо в бок просишь?

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫавна пула Шупашкар чӑвашӗсенчен, Ӗпхӳпе Хусанри тутар-пушкӑртсем хӑйсен чӗлхипе уҫҫӑн калаҫнӑ пекех, чӑвашла калаҫнине кӗтетӗн те, анчах…, кӑлӑхах!

В результате ждешь от чувашей из Чебоксар, что они как татары-башкиры из Уфы и Казани свободно говорят на своем языке, так же будут говорить по-чувашски, но... напрасно!

Шупашкар, Чӑн Шупашкар пулсам! // Аркадий Русаков. https://chuvash.org/blogs/comments/5420.html

Ытла пысӑк чыс кӗтетӗн.

Хочешь заработать высокую славу?

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эс тата мӗн кӗтетӗн? — терӗ Тухтар, Кантюка саламатпа чӑвӑшлаттарса.

— А ты чего дожидаешься? — Тухтар огрел нагайкой Кандюка.

XXXII. Кӗтмен тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эс кама кӗтетӗн, ачам?

— Кого ты ждешь, парень?

12. Шпионпа тӗлпулни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней