Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӗтетӗн (тĕпĕ: кӗт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Апла кӗтетӗн?

Помоги переводом

XXXII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫапах та кӗтетӗн авӑ?

Помоги переводом

XXVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Юрататӑн пулсан — кӗтетӗн, юратмастӑн пулсан — ҫук…

Помоги переводом

I // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Чӗре вутла ҫунать, эс юратнӑ ҫынна кӗтетӗн, шухӑш тӗллӗн унпа калаҫатӑн.

Помоги переводом

6. Северьян // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Кама кӗтетӗн вара эс? — ыйтрӗ вӑл Павлушран, патне пырса.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Кӗтетӗн пулсан — пӗрле кайӑпӑр, — терӗ те Мишӑна хулӗнчен тытрӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Эпӗ тӗттӗм историллӗ тата шанчӑксӑр капитанпа ишетӗп, пулма тивӗҫлех ӗҫ-пуҫа кӗтетӗн; манӑн ҫак тӗллевӗм уҫӑмсӑр туйӑм сассине ҫаврӑнма пуҫларӗ, ҫак туйӑм ку лару-тӑрура стена леш енче мӗн ҫинчен пӑшӑлтатнине кӗвӗҫӳллӗн тӗшмӗртес килнӗ евӗр тӗлӗнмеллерех.

Я плыл на корабле с темной историей и подозрительным капитаном, ожидая должных случиться событий, ради цели неясной и начинающей оборачиваться голосом чувства, так же странного при этих обстоятельствах, как ревнивое желание разобрать, о чем шепчутся за стеной.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Эсӗ мӗн ача кӗтетӗн?

Помоги переводом

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Мӗне те пулин нумай вӑхӑт хӳшши кӗтетӗн пулсан, ҫав вӑхӑт пурпӗрех сисӗнмесӗр ҫитсе тӑрать.

Когда чего-нибудь долго ждешь, то это все равно приходит неожиданно.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кама кӗтетӗн? — тетӗп.

Я спрашиваю: кого ждешь?

XV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Кама кӗтетӗн, йӗкӗт? — тесе ыйтрӗҫ унран.

— Кого ждешь, красавец?

XV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Кама кӗтетӗн, йӗкӗт?

Кого ждешь, красавец?

XV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

«Сире чыслӑ хӑналама апат-ҫимӗҫ хатӗрлесе, ҫак уйӑхӑн 16-мӗш числинче, каҫхине 6 сехетре, эсир килессе хисеплӗн кӗтетӗн. Сире чун-чӗререн хисеплесе Хань Фын-ци».

«В шесть часов вечера шестнадцатого числа сего месяца, почтительно приготовив угощение, имею честь ожидать вашего прибытия. С глубоким уважением Хань Фын-ци».

V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Мӗн кӗтетӗн тата?..

Чего ты еще ждешь?…

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Эс ӑна камран кӗтетӗн вара, асатте?

— А от кого ты ее ждешь, дедусь?

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Телеграммӑсем, вӗсене кӗтетӗн пулсан та, темӗншӗн яланах кӗтмен ҫӗртен килсе тухаҫҫӗ.

Телеграммы, даже если их ожидаешь, всегда почему-то приходят неожиданно.

Эпир курнӑҫӑпӑр-ха // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

— Ҫак мулкач вырӑнне шарикленӗ кушакпа хӑналамашкӑн тата кама кӗтетӗн паян эсӗ? — терӗ ыйткалакан.

— Кого это ты ждешь сегодня вечером в свою харчевню, для кого жаришь драных кошек и хочешь выдать их за зайцев? — спросил нищий.

III сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Мӗн кӗтетӗн, кайрӑмӑр? — пӑшӑлтатрӗ ӑна Бояна.

— Пошли, что ждешь? — шепнула Бояна.

39 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Эсӗ кунта чӗрӗпле чӗтретӗн, ДОТ-семпе пулеметсем ҫине тапӑнма ҫурҫӗр ҫитессе кӗтетӗн

Ты здесь ежишься от холода и ждешь ночи, чтобы броситься на дот и пулеметы.

39 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Чуп, мӗне кӗтетӗн?

Беги, что ждешь?

32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней